Entre las reformas en curso está la revisión de las estructuras de sueldos y categorías, el establecimiento de nuevas directrices y las medidas para hacer más hincapié en la capacitación. | UN | وتشمل الإصلاحات الجاري تنفيذها استعراض هياكل الأجور والرتب ووضع مبادئ توجيهية جديدة وإيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب. |
Entre las reformas en curso destacan la revisión de las estructuras de sueldos y categorías, el establecimiento de nuevas directrices y las medidas para hacer más hincapié en la capacitación. | UN | وتشمل الإصلاحات الجاري تنفيذها استعراض هياكل الأجور والرتب ووضع مبادئ توجيهية جديدة وإيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب. |
En los últimos 10 años se han aplicado numerosos criterios para determinar un modelo estructural de puestos y categorías en el seno de la PNH. | UN | اتبعت خلال السنوات العشر الأخيرة عدة نهج لتحديد نموذج هيكلي للوظائف والرتب ضمن الشرطة الوطنية الهايتية. |
La retención de personal suficiente y con la categoría y las competencias apropiadas es necesaria para la conclusión satisfactoria del proceso de liquidación. | UN | كما أن الإبقاء على عدد كافٍ من الموظفين من الفئات والرتب الملائمة ضروري لإنهاء عملية التصفية بنجاح. |
En consecuencia, la plantilla refleja las considerables revisiones efectuadas en los cuadros y las categorías de los puestos. | UN | ونتيجة لذلك، يعكس جدول الملاك تنقيحات مهمة شملت جميع الفئات والرتب الوظيفية. |
b) Cuando proceda, datos desglosados sobre los menores de 18 años reclutados voluntariamente en las fuerzas armadas nacionales (por ejemplo, por sexo, edad, región, zonas rurales o urbanas y origen social y étnico, y rango militar). | UN | (ب) عند الاقتضاء، بيانات مفصلة (مثلاً بحسب الجنس، والسن، والمنطقة، والمناطق الريفية/الحضرية، والأصل الاجتماعي والإثني، والرتب العسكرية) تتعلق بالأطفال دون سن 18 من العمر الذين تطوعوا للتجنيد في القوات المسلحة الوطنية؛ |
Los anuncios genéricos de vacantes se usarían en todos los lugares de destino, incluso sobre el terreno, para los puestos de los mismos grupos ocupacionales y categorías. | UN | وستستخدم الإعلانات العامة عن الشواغر في جميع مراكز العمل، بما في ذلك في الميدان، فيما يتعلق بالوظائف التي تنتمي لنفس الفئات المهنية والرتب. |
Las revisiones de costos estándar por concepto de sueldos se basan en los promedios realmente aplicados, por cuadros y categorías. | UN | وتستند تنقيحات تكاليف المرتبات القياسية إلى المتوسطات الفعلية المشهودة، حسب الفئات والرتب. |
:: Parámetros de gastos: modificación de la escala de sueldos y categorías | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في جدول المرتبات والرتب |
Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos | UN | إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا |
Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos | UN | إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا |
Más de 4.800 funcionarios de distintos niveles y categorías han participado en seminarios y talleres sobre asuntos de género. | UN | وقد حضر أكثر من 800 4 موظف في الخدمة المدنية من مختلف الدرجات والرتب الندوات وورش العمل التي عقدت حول المسائل المذكورة. |
Distribución de los puestos por oficinas y categorías para el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de septiembre de 1994 | UN | توزيع الوظائف حسب المكاتب والرتب للفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
Además, el Comité Directivo supervisa los avances de los departamentos y las oficinas para cumplir el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وتقوم اللجنة التوجيهية أيضا برصد التقدم الذي أحرزته الإدارات والمكاتب في تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 إلى 50 في عملية التعيين في الرتبة الفنية والرتب الأعلى. |
La cifra general de mujeres en la categoría D-1 y categorías superiores fue del 24,6%. | UN | 18 - وتوقف الرقم الإجمالي المتعلق بالنساء اللائي يشغلن وظائف في الرتب مد-1 والرتب الأعلى عند نسبة 24.6 في المائة. |
Se hará especial hincapié en las categorías P-4 y P-5, en donde se observan obstrucciones, y en la categoría D-1 y categorías superiores. | UN | وسيتم التركيز بصفة خاصة على الرتبتين ف - 4 و ف - 5 حيث تظهر اختناقات وفي الرتبة مد - 1 والرتب العليا. |
Si bien es cierto que la capacitación ha mejorado, la aplicación de la reforma de los sueldos y las categorías ha sido lenta. | UN | وبالرغم من تحسين التدريب، فقد كان تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالأجور والرتب بطيئا. |
:: Creación de 271 perfiles de puestos genéricos para las funciones y las categorías necesarias en los grupos ocupacionales de las operaciones sobre el terreno | UN | :: وضع 271 توصيفا عاما للوظائف والرتب المطلوبة في الفئات المهنية الحالية في العمليات الميدانية |
b) Cuando proceda, datos desglosados sobre los menores de 18 años reclutados voluntariamente en las fuerzas armadas nacionales (por ejemplo, por sexo, edad, región, zonas rurales o urbanas y origen social y étnico, y rango militar). | UN | (ب) عند الاقتضاء، بيانات مفصلة (مثلاً بحسب الجنس، والسن، والمنطقة، والمناطق الريفية/الحضرية، والأصل الاجتماعي والإثني، والرتب العسكرية) تتعلق بالأطفال دون سن 18 من العمر الذين تطوعوا للتجنيد في القوات المسلحة الوطنية؛ |
Los funcionarios públicos están divididos en las categorías y grados que se indican a continuación. | UN | ويُصنف الموظفون العموميون في الفئات والرتب التالية المبينة أدناه. |
En el anexo del informe se desglosan los 2.500 puestos propuestos por función y categoría. | UN | ويتضمن مرفق التقرير تفاصيل الوظائف المقترحة الـ 500 2 من حيث المهام والرتب. |
De resultas de esos ajustes, la plantilla reflejaría considerables revisiones por categorías y niveles de puestos. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، يعكس جدول الملاك تنقيحات مهمة شملت جميع الفئات والرتب الوظيفية. |
82. Esos planes de formación (básica, continua, ...), así como otras actividades de sensibilización están destinados a la totalidad de las fuerzas de policía (diferentes mandos y graduaciones) y versan, en particular, sobre los temas siguientes: | UN | 82- وتستهدف هذه الأنشطة التدريبية (الأساسية والمتواصلة وغير ذلك) وأنشطة التوعية الأخرى جميع قوات الشرطة (مختلف الوظائف القيادية والرتب) وتتناول بوجه خاص المواضيع التالية: |
c) Más del 50% del total de nombramientos era para puestos de categoría P–4 o categorías superiores. | UN | )ج( أن أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع التعيينات كان في الرتبة ف - ٤ والرتب اﻷعلى. |