A escala mundial, el UNICEF seguirá desempeñando un papel clave en la promoción, la orientación técnica, el seguimiento y la evaluación. | UN | وعلى الصعيد العالمي سوف تواصل اليونيسيف قيامها بدور رئيسي في مجال الدعوة والقيادة والرصد والتقييم. |
Se elaboraron nuevas directrices y formularios para recabar información, a fin de unificar los procedimientos y mejorar la presentación de información, el seguimiento y la evaluación. | UN | ووضعت مبادئ توجيهية واستمارات إبلاغ جديدة من أجل توحيد الإجراءات وتحسين الإبلاغ والرصد والتقييم. |
Deberían indicarse las correspondientes políticas y arreglos de aplicación, vigilancia y evaluación. | UN | وينبغي تبيان السياسات والترتيبات المقابلة فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد والتقييم. |
Se trata de una cuestión no sólo presupuestaria sino también de planificación, vigilancia y evaluación. | UN | ومن ثم، فهي مسألة تتعلق بالميزانية وهي أيضا مسألة تتعلق بالتخطيط والرصد والتقييم. |
43. Por último, señala las deficiencias en los resultados, la vigilancia y la evaluación de los proyectos del PNUD. | UN | ٤٣ - وأخيرا لفت الانتباه الى عدم كفاية اﻷداء والرصد والتقييم لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La formación, la supervisión y la evaluación constituyen componentes claves del programa de género. | UN | ويمثل التدريب والرصد والتقييم عناصر أساسية في البرنامج المتعلق بنوع الجنس. |
Las directrices integradas resultantes combinan el análisis, la elaboración de marcos, la programación y la supervisión y evaluación en un proceso continuo e interrelacionado. | UN | ونتجت عن ذلك مبادئ توجيهية متكاملة تجمع بين التحليل وتطوير إطار العمل، والبرمجة والرصد والتقييم ضمن عملية مترابطة متواصلة واحدة. |
Entre otras actividades, se adoptaron medidas para simplificar los acuerdos de asociación e integrarlos en los sistemas de planificación, ejecución, presentación de informes y seguimiento y evaluación del UNICEF. | UN | وشمل ذلك إجراءات لتبسيط ترتيبات الشراكة وإدماجها في أنظمة اليونيسيف للتخطيط والتنفيذ والإبلاغ والرصد والتقييم. |
El proceso de capacitación puede estructurarse en términos de evaluación de las necesidades; diseño de la capacitación; preparación de materiales; aplicación; y supervisión y evaluación. | UN | ويمكن تنظيم عملية التدريب من حيث تقييم المتطلبات؛ وتصميم التدريب؛ وإعداد المواد؛ والتنفيذ؛ والرصد والتقييم. |
En el recién establecido módulo de educación, el PMA desempeña una función importante en la evaluación de las necesidades, el seguimiento y la evaluación. | UN | وفي مجموعة التعليم التي أُنشئت مؤخرا، يؤدي البرنامج دورا قويا في تقدير الاحتياجات والرصد والتقييم. |
Dado que para realizar un seguimiento y una evaluación eficaces es necesario planificar los resultados, el manual revisado integra la planificación, el seguimiento y la evaluación en una sola guía. | UN | وبما أن تخطيط النتائج شرط أساسي لفعالية الرصد والتقييم، فإن الدليل المنقح يجمع ما بين التخطيط والرصد والتقييم. |
La Directora Ejecutiva subrayó que el UNFPA daba prioridad al fortalecimiento de la rendición de cuentas, la supervisión, el seguimiento y la evaluación. | UN | وشددت المديرة التنفيذية على أن الصندوق يركز على تعزيز المساءلة والرقابة والرصد والتقييم. |
A ese respecto, revitalizaremos y fortaleceremos la capacidad de información, vigilancia y evaluación del PNUMA. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل على إنعاش وتعزيز قدرات المعلومات والرصد والتقييم في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Reconociendo la necesidad de lograr avances medibles en la ejecución, vigilancia y evaluación del Programa de Hábitat a nivel mundial, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى إحراز تقدم يمكن قياسه في التنفيذ والرصد والتقييم العالمي لجدول أعمال الموئل، |
Dicho marco de planificación contiene estrategias de cooperación y objetivos comunes, un marco de los recursos de los programas y propuestas para el seguimiento, vigilancia y evaluación de las actividades realizadas. | UN | ويتألف الإطار من أهداف واستراتيجيات تعاون مشتركة، وإطار لموارد البرامج واقتراحات للمتابعة والرصد والتقييم. |
Los procedimientos para la presentación de informes, la vigilancia y la evaluación deberían preverse desde un principio en dicho documento. | UN | كما ينبغي أن تتناول الوثيقة المذكورة منذ البداية إجراءات إعداد التقارير والرصد والتقييم. |
Tanto en la sede como en los países debía hacerse hincapié en la reforma, la financiación, la prestación de servicios, la vigilancia y la evaluación. | UN | ودعي إلى التشديد في المقر الرئيسي، فضلا عن الصعيد القطري، على اﻹصلاح والتمويل وإيصال الخدمات والرصد والتقييم. |
Se presenta la oportunidad decisiva de integrar en la organización la cultura de la medición, la vigilancia y la evaluación. | UN | وثمة تحد كبير في هذا الصدد يتمثل في غرس ثقافة القياس والرصد والتقييم داخل المنظمة. |
● Mejorar la investigación, la supervisión y la evaluación de las medidas sobre la salud y el desarrollo de los jóvenes con la intervención activa de los jóvenes. | UN | ● تحسين البحوث والرصد والتقييم في مجال التدخلات من اجل صحة الشباب وتنميتهم بالمشاركة النشطة من الشباب. |
Para la Oficina de Evaluación, significaba la promoción de la medición, la supervisión y la evaluación en la organización. | UN | ويرى مكتب التقييم، أنها تعني تعزيز القياس والرصد والتقييم في المنظمة. |
Para la Oficina de Evaluación, significaba la promoción de la medición, la supervisión y la evaluación en la organización. | UN | ويرى مكتب التقييم، أنها تعني تعزيز القياس والرصد والتقييم في المنظمة. |
Las directrices integradas resultantes combinan el análisis, la elaboración de marcos, la programación y la supervisión y evaluación en un proceso continuo e interrelacionado. | UN | ونتجت عن ذلك مبادئ توجيهية متكاملة تجمع بين التحليل وتطوير إطار العمل، والبرمجة والرصد والتقييم ضمن عملية مترابطة متواصلة واحدة. |
:: Investigación encargada por el Banco Mundial sobre el uso óptimo de los recursos; y seguimiento y evaluación; | UN | :: بحث طلبه البنك الدولي عن مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر؛ والرصد والتقييم |
Las capacidades de planificación y supervisión y evaluación tanto nacionales como del sistema de las Naciones Unidas deben reforzarse a nivel del país. | UN | وينبغي زيادة تعزيز كل من القدرات الوطنية وقدرات منظومة الأمم المتحدة على التخطيط والرصد والتقييم على الصعيد القطري. |