el saldo no comprometido se debió principalmente a que no se contó con el helicóptero previsto y no se desplegó un avión. | UN | والرصيد غير المثقل المبلغ عنه ناجم بشكل رئيســي عــن عدم توافر طائرة الهليكوبتر المتوقعة، وعدم وزع طائرة ثابتة الجناحين. |
el saldo no utilizado se verá compensado en parte por necesidades adicionales en concepto de gastos de flete para la repatriación de equipo pesado. | UN | والرصيد غير المستخدم يقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن اللازمة لإعادة المعدات الرئيسية. |
el saldo no utilizado se verá compensado en parte por necesidades adicionales en concepto de gastos de flete para la repatriación de equipo pesado. | UN | والرصيد غير المستخدم يقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن اللازمة لإعادة المعدات الرئيسية. |
El cuadro 2 del informe contiene un desglose de los gastos y del saldo no comprometido por categorías de gastos. | UN | 4 - ويرد في الجدول 2 من التقرير تفاصيل الإنفاق والرصيد غير المربوط مصنفة بحسب وجـه الإنفاق. |
Habida cuenta de esa suma y del saldo no comprometido, el Secretario General pide que se consignen 26.913.800 dólares adicionales y se prorrateen 23.241.600 dólares. | UN | وبالنظر إلى هذا المبلغ والرصيد غير المنفق، يطلب الأمين العام رصد اعتماد إضافي بمبلغ 800 913 26 دولار وتقسيم مبلغ قدره 600 241 23 دولار. |
Ingresos, gastos y saldo no utilizado de los fondos del llamamiento de emergencia al 31 de diciembre de 2005 | UN | الإيرادات والنفقات والرصيد غير المنفق في إطار النداء العاجل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
A finales de 1994, la suma de la reserva de operaciones y el saldo no utilizado representaba el 22,1% de los ingresos totales de la cuenta de apoyo, lo que significa que sólo se gastó el 77,9% de los ingresos totales. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، بلغت نسبة الاحتياطي التشغيلي والرصيد غير المنفق معا ٢٢,١ في المائة من مجموع إيرادات حساب الدعم، وهو ما يعني أن ما أنفق من مجموع اﻹيرادات كان ٧٧,٩ في المائة فقط. |
5. el saldo no comprometido obedeció en gran parte a que durante el período se desplegó menos personal militar y civil que el previsto. | UN | ٥ - والرصيد غير المرتبط به نشأ إلى حد كبير نتيجة لانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة. |
5. el saldo no utilizado de la misión, que asciende a 358.000 dólares. es el resultado neto de economías y recursos necesarios adicionales relacionados con diversas partidas. | UN | 5 - والرصيد غير المستخدم للبعثة البالغ 000 358 دولار هو عبارة عن صافي ناتج الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة تحت شتى بنود الميزانية. |
18. En el cuadro 2 que figura a continuación se indican, respecto de cada sector de consignaciones, la consignación bruta, los gastos efectivos en cifras netas correspondientes al bienio 1992-1993 y el saldo no comprometido resultante. | UN | ١٨ - ويبين الجدول ٢ أدناه، بالنسبة لكل بند من بنود الاعتمادات الاجمالي والنفقات الفعلية الصافية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والرصيد غير المستعمل الناتج عن ذلك. |
Los recursos de la Conferencia de las Partes comprenderán las cuotas pagadas cada año por las partes sobre la base de la escala indicativa, otras contribuciones voluntarias efectuadas por las partes, el saldo no comprometido de consignaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores e ingresos varios. | UN | وتتكون موارد مؤتمر اﻷطراف من الاشتراكات التي تدفعها اﻷطراف سنويا على أساس جدول إرشادي لﻷنصبة المقررة، والتبرعات التي يقدمها اﻷطراف، والرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة والايرادات المتنوعة. |
En el cuadro 2 se indican, respecto de cada sector de consignaciones, la consignación total por los gastos efectivos en cifras netas correspondientes al bienio 1994-1995 y el saldo no comprometido resultante. | UN | ٣٢ - ويبين الجدول ٢، بالنسبة لكل بند من بنود الاعتمادات الاجمالية والنفقات الفعلية الصافية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ والرصيد غير المستعمل الناتج عن ذلك. |
el saldo no comprometido obedeció, principalmente, a que no se amplió la Comisión de Identificación y a que, hacia el final del período de referencia, se suspendieron sus actividades. | UN | ٥ - والرصيد غير المرتبط به يعزى أساسا إلى عدم القيام بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية وما تبع ذلك من تعليق أنشطتها قرب نهاية الفترة المقدم عنها التقرير. |
el saldo no comprometido al 31 de diciembre de 1996, de 39,9 millones de dólares, está disponible para financiar actividades con cargo a fondos fiduciarios en 1997. | UN | والرصيد غير المنفق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والبالغ ٣٩,٩ مليون دولار متوفر لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية في عام ١٩٩٧. |
el saldo no está financiado. | UN | والرصيد غير ممول. |
El informe sobre la situación de los proyectos al 31 de diciembre de 2002, donde figuran, entre otras cosas, las habilitaciones, los gastos y el saldo no comprometido de las habilitaciones, mostró saldos negativos de los gastos por total de 269.666 dólares para 19 proyectos. | UN | ويبين تقرير حالة المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي يتضمن جملة أمور منها، المخصصات والنفقات والرصيد غير المثقل من المخصصات، وجود أرصدة سلبية في النفقات مجموعها 666 269 دولارا لـ 19 مشروعا. |
En el cuadro 2 del informe figura un desglose de los gastos y del saldo no comprometido por categorías de gastos. | UN | 5 - يشتمل الجدول 2 من التقرير على تفصيل للنفقات والرصيد غير المرتبط به حسب وجه الإنفاق. |
:: Apruebe el uso de las economías derivadas de la liquidación de obligaciones relativas a las existencias para el despliegue estratégico y del saldo no utilizado para cubrir las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de las existencias; | UN | :: الموافقة على استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة من مخزونات النشر الاستراتيجي والرصيد غير المنفق لتغطية الخسائر المتكبدة من جراء أسعار صرف العملات ولتجديد المخزونات؛ |
B. Comparación de los fondos asignados y del saldo no comprometido correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 teniendo en cuenta las sumas correspondientes a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a la BLNU y sin tener en cuenta esas sumas | UN | الأول - باء - المقارنة بين الاعتماد المخصص والرصيد غير المربوط شاملين وغير شاملين لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Ingresos, gastos y saldo no utilizado de otras contribuciones hechas al 31 de diciembre de 2005 | UN | الإيرادات والنفقات والرصيد غير المنفق خارج إطار النداء العاجل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
La Unión Europea vería con agrado que la Secretaría presentara información más precisa con objeto de comprender mejor las corrientes de recursos y gastos con cargo a la cuenta de apoyo, el alcance y las causas de los retrasos en el funcionamiento de la cuenta y la forma en que se utilizarán los saldos no comprometidos. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمعلومات أدق من اﻷمانة العامـة كيما يفهم بشكل أفضل تدفقات الموارد إلى حساب الدعم والنفقات المسحوبة منه، ومدى وأسباب التأخير في تشغيل الحساب، والرصيد غير المثقل الذي سيسمح له باستخدامه. |
el saldo pendiente de pago al 30 de septiembre de 1993 es más del doble del saldo pendiente de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz de hace un año y es también casi el doble de la cifra adeudada al presupuesto ordinario. | UN | والرصيد غير المسدد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ يزيد عن ضعف الرصيد غير المسدد لعمليات حفظ السلم منذ عام مضى، وهو يناهز أيضا ضعف المبلغ المستحق للميزانية العادية. |