ويكيبيديا

    "والرقابة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Control Social
        
    • y el control social
        
    • control social en
        
    Consejo de Participación Ciudadana y Control Social UN المجلس المعني بمشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية
    Todos los ciudadanos tenían acceso a información pública en el marco de una política de ética, transparencia y Control Social. UN فجميع المواطنين يمكنهم الوصول إلى المعلومات العامة ضمن إطار سياسة تقوم على الأخلاقيات والشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Coordinación y implementación de estrategias de transparencia y Control Social. UN وتنسيق وتنفيذ استراتيجيات الشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Para este fin, el Estado boliviano ha estructurado las bases políticas y legales que garantizan la participación de toda la población en los procesos de toma de decisiones y el control social sobre la aplicación de las leyes y las acciones del poder público. UN وبلوغا لهذه الغاية، أرست الدولة البوليفية أسسا سياسية وقانونية تكفل إمكانية مشاركة جميع السكان في عمليات صنع القرار والرقابة الاجتماعية على القوانين التي تطبق وعلى اﻹجراءات التي تتخذها السلطات.
    320. Todas las políticas relativas a las mujeres rurales se formularon en el marco de un proceso de participación y Control Social. UN 320- وقد وضعت كل من السياسات المتعلقة بالمرأة الريفية ضمن إطار عملية للمشاركة والرقابة الاجتماعية.
    112. Los procesos de socialización y Control Social promueven las funciones tradicionales. UN 112- وتعزز عمليتا التنشئة الاجتماعية والرقابة الاجتماعية الأدوار التي يُتمسك بها باعتبارها تقليدية.
    En 2010, la organización celebró debates con funcionarios competentes de la OMS en Ginebra acerca de las investigaciones sobre salud pública y Control Social. UN في عام 2010، أجرت المنظمة مناقشات مع موظفي منظمة الصحة العالمية المعنيين في جنيف بشأن الأبحاث في مجال الصحة العامة والرقابة الاجتماعية.
    7. Pasando a la cuestión 3, declara que la primera autoridad de la Defensoría del Pueblo es designada, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 208 de la Constitución, por el Consejo de Participación Ciudadana y Control Social, sobre la base de un concurso público de oposición y méritos. UN 7- وانتقلت السيدة أرتييدا إلى السؤال 3 قائلةً إن المجلس المعني بمشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية يتولى، عملاً بالمادة 208 من الدستور، تعيين أمين المظالم على أساس مسابقة مفتوحة قائمة على الجدارة.
    321. El Programa de Organización Productiva de las Mujeres Rurales, que se estableció en 2007, también dispone de instancias de participación y Control Social en su dirección. UN 321- وتوجد كذلك أمثلة على المشاركة والرقابة الاجتماعية في إدارة برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء الريفيات، الذي أنشئ في عام 2007.
    Función de Transparencia y Control Social UN الشفافية والرقابة الاجتماعية
    88. El artículo 205 hace una disposición general de que los representantes de las entidades de la Función de Transparencia y Control Social, durarán un período de cinco años, tendrán fuero de Corte Nacional y estarán sujetos el enjuiciamiento político de la Asamblea Nacional. UN 88- وتنص المادة 205 على بقاء ممثلي جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية في مناصبهم لمدة خمس سنوات، وخضوعهم لاختصاص المحكمة الوطنية وللمساءلة من قبل الجمعية الوطنية.
    89. Por otro lado, el artículo 206 prevé que los titulares de las entidades de la Función de Transparencia y Control Social conformen una instancia de coordinación en la que se elija cada año una Presidenta o Presidente. UN 89- وتنص المادة 206 على أن يقوم أعضاء المؤسسات التابعة لجهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية بتشكيل هيئة تنسيقية وانتخاب رئيس كل سنة.
    116. También el artículo 204 establece que la Función de Transparencia y Control Social es la encargada de fomentar e incentivar la participación ciudadana y de proteger el ejercicio y cumplimiento de los derechos. UN 116- كما نصت المادة 204 على مسؤولية جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية التابع للحكومة عن تعزيز وتشجيع مشاركة المواطن وحماية ممارسة وإعمال الحقوق.
    33.3 El artículo 8 Ley Orgánica del Consejo de Participación Ciudadana y Control Social, establece: " Son atribuciones del Consejo de Participación Ciudadana y Control Social en lo relativo al control social lo siguiente: UN 33-3 وتنص المادة 8 من القانون الأساسي لمجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية على أن " صلاحيات مجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية تتمثل في ما يلي:
    90. El Consejo de Participación Ciudadana y Control Social, conforme el artículo 207, tiene como fin la promoción e incentivo del ejercicio de los derechos de participación, impulsando y estableciendo mecanismos de control social en los asuntos de interés público y designando a las autoridades que le corresponda confórmela Constitución y la ley. UN 90- وبموجب المادة 207، يكمن الغرض من المجلس المعني بمشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية في تعزيز وتشجيع ممارسة حقوق المشاركة من خلال تحريك عملية إنشاء آليات الرقابة الاجتماعية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالصالح العام، وتعيين السلطات المختصة وفقاً للدستور والقانون.
    129. Sobre la Defensoría se habló en lo relacionado con la Función de Transparencia y Control Social, sin embargo, es necesario referirse a la Ley Orgánica de la Defensoría del Pueblo, que regula todo lo relacionado con las atribuciones, organización y funcionamiento de la institución. UN 129- وقد نوقش في السابق موضوع مكتب أمين المظالم في سياق الحديث عن جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية التابع للحكومة، بيد أنه من المهم استرعاء الانتباه إلى قانون تنظيم مكتب أمين المظالم الذي ينظم جميع المسائل المتعلقة بسلطات هذه المؤسسة وتنظيمها وسير العمل فيها.
    c. Función de transparencia y Control Social UN (ج) سلطة الشفافية والرقابة الاجتماعية
    23. La LDH recordó que, en los últimos años, la sociedad francesa había estado obsesionada por la seguridad pública y el control social. UN 23- وأشارت رابطة حقوق الإنسان إلى أن المجتمع الفرنسي قد سيطر عليه الهاجس الأمني والرقابة الاجتماعية في السنوات الأخيرة.
    Estas pautas se han visto acompañadas por tendencias en la adopción de decisiones en el sector público, la prestación de servicios y el control social que favorecen a las necesidades comerciales en detrimento de los intereses a largo plazo de las comunidades y son una de las principales explicaciones de la falta de adopción de decisiones responsables en este momento crítico de la historia de nuestro planeta. UN وقد صحب هذه الأنماط اتجاهات في وضع السياسات العامة وتقديم الخدمات والرقابة الاجتماعية تعطي الأولوية لاحتياجات المؤسسات التجارية على حساب مصالح المجتمع الطويلة الأجل، وتمثل سببا رئيسيا في اتخاذ قرارات غير مسؤولة في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ كوكبنا.
    Si bien toma nota con interés de la idea de la Constitución de un quinto poder del Estado relativo a la transparencia y el control social sobre la base del mandato del pueblo, el Comité sigue estando preocupado por la posibilidad de que no se tengan debidamente en cuenta la participación de la sociedad civil y la contribución que puedan hacer los niños y los adolescentes al establecimiento de esa función del Estado. UN وفيما تحيط علماً بفكرة الدستور القائلة بوجود سلطة خامسة في الدولة توخياً للشفافية والرقابة الاجتماعية بالاستناد إلى الولاية الشعبية، تظل اللجنة تشعر بالقلق من عدم مراعاة مشاركة المجتمع المدني مشاركة واعية والمشاركة التي يمكن أن يقدمها الأطفال والمراهقون في سبيل أداء هذه الوظيفة المنوطة بالدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد