ويكيبيديا

    "والروما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los romaníes
        
    • y romaníes
        
    • y romaní
        
    • romaníes y los
        
    • y de los romaníes
        
    • y Rom
        
    • y el romaní
        
    Los autores afirman que la carta de P. L. contiene numerosas declaraciones discriminatorias contra los sintis y los romaníes. UN تتضمن أقوالاً عديدة تنطوي على تمييز ضد غجر السنتي والروما.
    Alegan que P. L. empleó estereotipos racistas y degradantes, llegando al extremo de decir que la delincuencia era una de las principales características de los sintis y los romaníes. UN ويقولون إنه استعمل صوراً نمطية عنصرية ومهينة، وذهب إلى حد القول بأن الإجرام سمة أساسية من سمات السنتي والروما.
    Si se aprueba ese tipo de declaraciones públicas hay peligro de que otros policías adopten una actitud similar hacia los sintis y los romaníes. UN وتنطوي الموافقة على هذه التصريحات العلنية على خطر تبنّي ضباط آخرين في الشرطة لموقف مماثل تجاه السنتي والروما.
    Más de 50.000 viviendas, pertenecientes en su mayoría a serbios, montenegrinos y romaníes, fueron destruidas, incendiadas o sufrieron graves daños. UN ودُمر أو حرق أو أصيب بأضرار شديدة أكثر من 000 50 منـزل، معظمها مملوك للصرب وأبناء الجبل السود والروما.
    Como dice W., en Alemania no hay estadísticas sobre el porcentaje de sintis y romaníes que delinquen. UN لا توجد، كما يقول ف.، أي إحصاءات بشأن نسبة المجرمين من السنتي والروما في ألمانيا.
    Los idiomas turco, bosníaco y romaní tendrán la condición de idiomas oficiales a nivel de municipio o de uso oficial de conformidad con la ley. UN وتتمتع اللغات التركية والبوسنية والروما بوضع اللغات الرسمية على صعيد البلديات أو تُستخدم للأغراض الرسمية وفقا للقانون.
    Según los autores, el marco jurídico existente y su aplicación dejan a los sintis y los romaníes sin protección efectiva. UN ويقول أصحاب البلاغ إن الإطار القانوني القائم وتطبيقه يتركان غجر السنتي والروما دون حماية فعالة.
    Los sintis y los romaníes que piden asilo en Alemania reciben el mismo trato que los demás solicitantes de asilo. UN ويُعامَل السنتي والروما الذين يفدون إلى ألمانيا كملتمسي لجوء معاملة جميع ملتمسي اللجوء الآخرين.
    Había cinco minorías nacionales: los kven, los judíos, los fineses de los bosques, los romaníes y los romaníes/tater. UN وهناك خمس أقليات قومية في النرويج، هي: الكفينيون واليهود وفنلنديو الغابات والروما والروماني.
    La encuesta también mostró que el escepticismo de la población en general respecto de los musulmanes, los somalíes y los romaníes era mucho mayor que respecto de los judíos. UN وأظهر الاستقصاء أيضاً أن ريبة عامة الناس من المسلمين والصوماليين والروما أشد بكثير مقارنة بريبتهم من اليهود.
    Los sintis y los romaníes están especialmente protegidos por diferentes acuerdos del Consejo de Europa, en particular la Carta Europea de los Idiomas Minoritarios Regionales. UN فطائفتي سينتي والروما يحميهما بشكل خاص مختلف اتفاقات مجلس أوروبا بما في ذلك الميثاق الأوروبي بشأن اللغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Como agente encargado de casos de delitos contra la propiedad he tenido que lidiar repetidas veces con la cultura, la tendencia a aislarse del resto de la sociedad y a encerrarse en el grupo de los sintis y los romaníes, así como con los delitos que cometen. UN لقد احتككت مراراً بوصفي ضابطاً يعالج ملفات جرائم الاعتداء على الممتلكات بثقافة السنتي والروما وبأسلوب عيشهم المتفرد والمنطوي في جانب منه على التآمر والإجرام.
    También manifestó su preocupación por la discriminación contra los niños samis y romaníes y la situación de las personas con discapacidad. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء التمييز ضد أطفال الصامي والروما وإزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Muchos de estos informes indican, asimismo, que los prejuicios contra los migrantes musulmanes y romaníes son especialmente fuertes. UN ويشير أيضا العديد من هذه التقارير إلى أن حالات التحيز ضد المهاجرين من المسلمين والروما حالات قوية بوجه خاص.
    Más de 50.000 hogares, la mayoría de ellos pertenecientes a serbios, montenegrinos y romaníes, fueron incendiados y gravemente dañados. UN وبلغ عدد المنازل التي أحرقت أو ألحقت بها أضرار فادحة أكثر من 000 50 منزل معظمها مملوك للصرب أو أهالي الجبل الأسود والروما.
    Los serbios y romaníes detenidos estuvieron en huelga de hambre más de 40 días exigiendo que se respetasen sus derechos humanos fundamentales. UN واضطر الصرب والروما المعتقلون مواصلة إضرابهم عن الطعام لما يزيد عن 40 يوما سعيا بهذه الطريقة إلى إعمال حقوق الإنسان الأساسية التي ينبغي أن يتمتعوا بها.
    De la misma manera, son cotidianas las violaciones de los derechos de los saamis y romaníes, sometidos a políticas de asimilación, que incluyen la esterilización forzosa. UN وحدثت بالمثل انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان لطائفتين السامي والروما اللتين أُخضعتا لعمليات صهر وتفكيك بوسائل عديدة منها العقم القسري.
    Quejas tramitadas, incluidas quejas presentadas por las comunidades gorani y romaní UN شكاوى جرت معالجتها شملت شكاوى مقدمة من طائفتي غوراني والروما
    España se refirió también a las minorías serbia y romaní. UN وأشارت إسبانيا أيضاً إلى أقليات الصرب والروما.
    32. El Sr. KRETZMER recuerda que formuló una pregunta sobre el término de la autonomía de los grupos de teatro de etnia húngara y romaní. UN ٢٣- السيد كريتزمير قال إنه سأل عن إنهاء وضع الاستقلال الذاتي لفرق المسرح من الاثنية الهنغارية والروما.
    La integración en el sistema escolar de los niños desplazados y refugiados, además de los romaníes y los niños con discapacidades, siguió siendo una prioridad. UN وظلت الأولوية تعطى لإدماج الأطفال المشردين واللاجئين، والروما والأطفال المعوقين في النظام المدرسي.
    Entre los participantes había representantes de organizaciones de la sociedad civil y de los romaníes. UN وكان بين المشاركين ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والروما.
    El Gobierno federal también está proporcionando financiación al Consejo Central de los Sinti y Rom alemanes y se ha creado un centro cultural entre cuyas actividades se halla la lucha contra la discriminación y la eliminación de los prejuicios. UN وتقدم الحكومة الاتحادية أيضا التمويل إلى المجلس المركزي لطائفتي سنتي والروما في ألمانيا، وقد أنشئ مركز ثقافي تشمل أنشطته مكافحة التمييز والتخلص من التحيز.
    La abrumadora mayoría de los habitantes dijeron que el serbio era su lengua materna, es decir, 6.620.699 habitantes, seguidos por los que tienen por lengua materna el húngaro (286.508), el bosnio (136.749) y el romaní (82.242). UN وذكرت الأغلبية الساحقة من السكان، أي 699 620 6 نسمة أن الصربية لغتها الأصلية، وتلت ذلك الهنغارية: 508 286 نسمة، والبوسنية: 749 136 نسمة، والروما: 242 82 نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد