Las organizaciones sin ánimo de lucro son sobre todo asociaciones culturales y deportivas. | UN | وتضم المنظمات التي لا تستهدف الربح في معظمها الرابطات الثقافية والرياضية. |
Se estimula también la participación en actividades culturales, recreativas y deportivas, siendo que el año anterior se realizaron 1.975 eventos de este tipo. | UN | وتشجع أيضاً المشاركة في الأنشطة الثقافية، والإبداعية والرياضية حيث نُظم 975 1 حدثاً من هذا النوع في معرض السنة الماضية. |
Los Estados deben adoptar medidas encaminadas a asegurar que las personas con discapacidad tengan igualdad de oportunidades para realizar actividades recreativas y deportivas. | UN | تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية. |
Se han construido centros culturales, científicos y deportivos para proporcionar a los jóvenes todos los medios que les permitan desempeñar un papel útil en la sociedad. | UN | وقد تم إنشاء المراكز العلمية والثقافية والرياضية التي توفر كل التسهيلات الممكنة للشباب حتى ينهضوا بدورهم في المجتمع. |
Los estudiantes se sienten muy poco atraídos por el Instituto Superior de Educación Física y deportiva. | UN | وقليل ما ينجذب الطلبة إلى المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية. |
Asimismo, se incrementaron las actividades de tipo cultural y deportivo. | UN | وازدادت أيضاً الأنشطة الثقافية والرياضية المتاحة. |
La campaña apuntaba a aumentar la conciencia general del público y a recaudar fondos para proyectos de educación y deportes destinados a los refugiados jóvenes. | UN | وكانت هذه الحملة تهدف إلى زيادة الوعي وجمع الأموال للمشاريع التعليمية والرياضية من أجل اللاجئين الشباب. |
Con objeto de imponer el aislamiento de la República Federativa de Yugoslavia y del pueblo serbio y de someter al ostracismo a la República Federativa de Yugoslavia y al pueblo serbio, se han roto muchas relaciones de información, científicas, culturales y deportivas con ellos. | UN | ولعزل ونبذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي، قطعت كثير من الصلات اﻹعلامية والعلمية والثقافية والرياضية معهما. |
Los Estados deben adoptar medidas encaminadas a asegurar que las personas con discapacidad tengan igualdad de oportunidades para realizar actividades recreativas y deportivas. | UN | تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية. |
Los Estados deben adoptar medidas encaminadas a asegurar que las personas con discapacidad tengan igualdad de oportunidades para realizar actividades recreativas y deportivas. | UN | تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية. |
Allí donde los seres humanos pueden vivir, florecen las actividades artísticas y deportivas. | UN | فحيثما عاش بني البشر، تزدهر اﻷنشطة الفنية والرياضية. |
En ocasiones distribuye entradas gratuitas para actividades culturales y deportivas. | UN | وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية. |
En ocasiones distribuye entradas gratuitas para actividades culturales y deportivas. | UN | وقد يحصلون لهم أحيانا على بطاقات مجانية لحضور بعض المناسبات الثقافية والرياضية. |
Se reanudan las actividades económicas, culturales y deportivas, así como los encuentros internacionales. | UN | واستؤنفت اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية وكذلك اللقاءات الدولية. |
Las actividades económicas, culturales y deportivas, así como los encuentros internacionales, se reanudan a un ritmo satisfactorio. | UN | وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية الى نسقها العادي بصورة مرضية. |
La Región Autónoma Especial de Timor Oriental podrá participar con su propio nombre, con la anuencia del Gobierno Central, en acontecimientos culturales y deportivos internacionales en que participen otras entidades no estatales. | UN | يجوز ﻹقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية أن يشارك تحت اسمه الخاص، بموافقة الحكومة المركزية، في المناسبات الثقافية والرياضية الدولية التي تشارك فيها كيانات أخرى ليست بدول. |
También deben dejar de utilizar los acontecimientos culturales y deportivos como concentraciones para fomentar el terror futuro. | UN | ويجب عليهم أيضا أن يوقفوا استخدام الأحداث الثقافية والرياضية كتجمعات تشجع على الإرهاب في المستقبل. |
Cuadro 52 Representación de las muchachas en el Instituto Superior de Educación Física y deportiva | UN | تمثيل الفتاة في المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية |
Sustitución de material didáctico y deportivo del Centro Recreativo de la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea | UN | استبدال المعدات التعليمية والرياضية للاتحاد الوطني الأريتري للشباب والمركز الترفيهي للطلبة تيسيناي |
Salud, educación física y deportes | UN | الرعاية الصحية والتربية البدنية والرياضية |
Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones. | UN | المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية. |
Las mujeres han participado en actividades recreativas, deportivas y culturales. | UN | تشارك المرأة في اﻷنشطة الترفيهية والرياضية والثقافية. |
Las candidaturas serían, debidamente documentadas, presentadas por el máximo responsable del desarrollo de la educación física y el deporte de cada país a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | والترشيحات يجب أن تقوم الجهات العليا المسؤولة عن التربية البدنية والرياضية في كل بلد بتوثيقها حسب اﻷصول وتقديمها إلى الجمعية العامة. |
Las actividades extracurriculares, como los eventos culturales y los deportes, pueden utilizarse para emplear el exceso de tiempo libre y sin supervisión. | UN | كاﻷحداث الثقافية والرياضية لملء وقت الفراغ الزائد والوقت الذي لا يتوفر فيه اﻹشراف. |
:: En las universidades, las mujeres representaban el 67,6% de los estudiantes de ciencias naturales, físicas y matemáticas y el 59,6% de los de contabilidad; | UN | :: في الجامعات، تشكِّل المرأة نسبة 67.6 في المائة من الدراسات الطبيعية والفيزيائية والرياضية ونسبة 59.6 في المائة من دورات المحاسبة؛ |