ويكيبيديا

    "والسؤال الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pregunta que
        
    • la cuestión que
        
    • una cuestión que
        
    • la interrogante que
        
    • pregunta a la que
        
    • plantea la cuestión
        
    la pregunta que debe formularse es si por querer una plena pertinencia corremos el riesgo de no lograr ningún resultado significativo. UN والسؤال الذي يطرح هو عما إذا كنا برغبتنا في الحفاظ التام على اﻷهمية نخاطر بعدم التوصل إلى نتائج ذات بال.
    la pregunta que surge inevitablemente es ¿por qué debe ser así? UN والسؤال الذي لا بد من طرحه هو ما السبب وراء ذلك.
    la pregunta que debemos plantearnos ahora es ¿cuánto se ha logrado avanzar para tratar de controlar una de las peores pandemias mundiales de todos los tiempos? UN والسؤال الذي يجب أن نواجهه اليوم هو ما مدي التقدم الذي أحرز في التعامل بحسم مع أسوأ الأوبئة مطلقا في العالم.
    la cuestión que se plantea es ésta: ¿cuál es la frontera entre la vida y la muerte? UN والسؤال الذي ينبغي طرحه هنا هو: أين هو الخط الفاصل بين الحياة والموت؟
    la cuestión que quiero someter a consideración es si iniciamos las consultas oficiosas el día de hoy, en las horas de la tarde, o si lo hacemos mañana por la mañana. ¿Qué sugieren las delegaciones? UN والسؤال الذي أود أن أطرحه هنا هو هل يمكننا أن نبدأ في إجراء مشاورات غير رسمية اليوم أو بعد ظهر هذا اليوم، أو ربما صباح غد. ما هي اقتراحات الوفود؟
    una cuestión que suele surgir en los debates que se llevan a cabo en los países en desarrollo sobre la mundialización y el desarrollo es hasta qué punto los procesos de la mundialización limitan la capacidad de los países en desarrollo para definir sus políticas económicas y aplicarlas. UN والسؤال الذي يتكرر طرحه في مناقشات البلدان النامية بشأن العولمة والتنمية هو إلى أي مدى تقيّد عمليات العولمة قدرة البلدان النامية على تحديد سياستها الاقتصادية وتنفيذها.
    la pregunta que tenemos que hacernos es si queremos que este tema figure en nuestro programa indefinidamente. UN والسؤال الذي نحتاج إلى طرحه على أنفسنا هو ما إذا كنا نريد أن يبقى هذا البند في جدول أعمالنا إلى ما لا نهاية.
    la pregunta que debemos plantearnos hoy es: ¿qué hemos conseguido hasta ahora? UN والسؤال الذي يجب أن نطرحه على أنفسنا هو: ماذا أنجزنا حتى الآن؟ وأبدأ بما فعلته البرازيل.
    la pregunta que formulamos ahora es: ¿Estamos mejor después de haber aceptado ese cóctel para el desarrollo prescrito por el consenso de Washington? UN والسؤال الذي نوجهه الآن هو: هل نحن في وضع أفضل بعد أن تقيدنا بما سمي بخليط التنمية الذي وصفه لنا توافق آراء واشنطن؟
    la pregunta que debemos responder es si ya hemos adoptado las primeras medidas para corregir esa situación. UN والسؤال الذي يتعين أن نجيب عنه هو ما إذا كنا قد اتخذنا الخطوات الأولى لتصحيح ذلك الوضع.
    la pregunta que se plantea en este contexto es si realmente hace falta un foro o un proceso de ese tipo para alcanzar ese objetivo. UN والسؤال الذي يطرح نفسه في هذا السياق هو ما إذا كان مثل هذا المحفل أو هذه العملية ضروريان بالفعل لتحقيق هذا الهدف.
    Se trata de los secretos de la violencia doméstica, y la pregunta que voy a abordar es la que todos hacen siempre: ¿Por qué ella se queda? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    la pregunta que tenía era, ¿podrían los programas de formación para padres, ser útiles para las familias mientras que estaban en zonas de guerra o campamentos de refugiados? TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Así que la pregunta que debe venirles en mente es, qué clase de diseño, si, qué clase de proceso creativo y qué clase de diseño produjo el mundo así? TED والسؤال الذي يجب أن يكون ماثلا ما هي عمليات الابداع وما هي طرق التصميم التي ينتج عنها مثل ذلك العالم؟
    la cuestión que se plantea a la Comisión es si es necesario indicar explícitamente los casos en que un Estado incurra en responsabilidad. UN والسؤال الذي تثيره اللجنة هو ما إذا كان من الضروري أن تذكر الحالات التي تتحمل فيها الدولة المسؤولية.
    la cuestión que se plantea en el citado informe es la de estudiar la aportación que hacen los parques y los espacios abiertos a la vitalidad urbana. UN والسؤال الذي نطرحه يتمثل في استكشاف ماهية إسهام الحدائق العامة والأماكن المفتوحة في الحيوية الحضرية.
    Por consiguiente, la cuestión que tenía que examinarse era si los autores de la declaración de independencia podían actuar fuera de ese Marco. UN والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار.
    la cuestión que suscita más honda preocupación es la forma en que se gestiona el proceso electoral. UN والسؤال الذي يثير قدرا أكبر من القلق هو كيفية إدارة العملية الانتخابية.
    El registro electoral para el referendo se veía como un problema y la cuestión que debía someterse a votación no estaba nada clara. UN فالسجل الانتخابي للاستفتاء يثير مشكلة والسؤال الذي سيطرح للتصويت يكتنفه الغموض.
    la cuestión que surge inmediatamente es si en esta época todavía es necesario que los cinco miembros permanentes tengan el poder de veto. Ciertamente es una cuestión que debe debatirse minuciosamente para que la reforma fomente la igualdad. UN والسؤال الذي يتبادر إلى اﻷذهان فورا هو هل حق النقض الذي ينحصر في اﻷعضاء الخمسة الدائمين مازال ضروريا أم لا في الحقبة الراهنة؟ إن هذه المسألة تتطلب دون شك مناقشة وافية إذا أريد للاصلاح أن يكون معززا لﻹنصاف.
    la interrogante que inevitablemente se plantea es la relativa a saber si basta con exhortar a los Estados y a las personas a adoptar aptitudes más esclarecidas y a hacer esfuerzos mayores, o si necesita, también, una reforma radical de nuestras instituciones internacionales. UN والسؤال الذي لا بد أن يطرح نفسه هو فيما إذا كان يكفي حث الدول والأفراد على اتخاذ مواقف أكثر اطلاعاً وبذل جهود أكبر، أم أن هناك حاجة أيضاً إلى إجراء إصلاحات كبيرة لمؤسساتنا الدولية.
    La pregunta a la que trata de responder el informe es si la introducción de la Oficina del Ombudsman es suficiente para abordar esas preocupaciones. UN 18 - والسؤال الذي سعى التقرير للإجابة عليه هو ما إذا كان استحداث مكتب أمين المظالم كافيا لمعالجة تلك المخاوف.
    Hoy se plantea la cuestión de saber cómo reformar a las Naciones Unidas. UN والسؤال الذي يطرح نفسه اليوم هو كيفية إصلاح اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد