y la única razón que te dimos en adopción es porque no teníamos dinero, | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلنا نسلمك للتبني هو أننا لم نكن نملك المال |
¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
la única razón por la cual no la traje es que ustedes no me hacen quedar bien con mis citas. | Open Subtitles | والسبب الوحيد اني لم ادعوها هو انكم ليس في كل مرة تعطون الانطباع الصحيح لكل فتاة اقابلها |
y la única razón por la que vemos eso ahora es porque el parlamento obligó a Facebook a entregarlos. | TED | والسبب الوحيد في رؤيتنا لهم الآن هو أن البرلمان أجبر الفيسبوك على تسليمهم. |
Estos tipos esperaron afuera y la única razón por la que entraron fue porque vieron a dos hombres con bultos en sus chaquetas entrando. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال إنتظروا خارجاً والسبب الوحيد في دخولهم أنهم رؤا شخصين يحملون شيئاً مريباً تحت سترتهم |
y la única razón por la cual lo sé es porque yo era un sospechoso. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لمعرفتي هذا أنني كنت المشتبه به |
y la única razón por la que te importa mi madre es por esa ridícula sugerencia que ofreció. | Open Subtitles | لا أحد طلب منك شئ والسبب الوحيد الذي يهمك بأمي |
No sé de qué planeta eres, pero cuando alguien te invita a salir por tragos y una película, eso es una cita, y la única razón por la que no lo pensaste así es porque era yo. | Open Subtitles | لا اعلم ماهي مخططاتك ولكن عندما يطلب منك احدهم الخروج لمشاهدة الفلم و للشرب هذا هو الموعد والسبب الوحيد |
y la única razón por la que lo reconozco es porque ese es el anillo que Keith le dio a Karen cuando le pidió matrimonio antes de entrar en el colegio y no volver a salir | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلني أتذكره هو أنه الخاتم الذي قدمه كيث لكارين عندما خطبها قبل أن يدخل المدرسة ويلقى مصرعه |
y la única razón por la cual sigues sentada es porque no has salido ha tener tu aventura del verano. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لجلوسك هنا لأنك لم تخرجي هناك و تنغمسي في اللذات في الصيف |
la única razón por la que éste sigue bloqueado es el empecinado rechazo de Etiopía. | UN | والسبب الوحيد لعدم تنفيذه هو رفض اثيوبيا العنيد له. |
la única razón por la que no se los detuvo ni se los sometió al control oportuno fue que dijeron que iban camino de Osetia Meridional. | UN | والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا. |
la única razón por la que ciertos cruces están cerrados a veces es la de impedir que las organizaciones terroristas cometan actos de terror contra la población israelí. | UN | والسبب الوحيد في إغلاق بعض المعابر أحياناً هو منع المنظمات الإرهابية من ارتكاب أعمال الإرهاب ضد السكان الإسرائيليين. |
la única razón por la cual la hambruna no es inminente es, precisamente, la prestación de asistencia humanitaria. | UN | والسبب الوحيد في عدم كون خطر المجاعة وشيكا هو بالتحديد توفر المساعدة الإنسانية. |
Es que conozco a todos aquí Y solo vienen a usar la biblioteca porque se quedaron sin cable. | Open Subtitles | أنا أعرف كل من في المدينة والسبب الوحيد الذي يجعلهم يستخدمون المكتبة هو عندما ينقطع إرسال الكابل |
Sí, y el único motivo por el que puedo considerar irme ahora es porque Oliver está tan bien. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يخوّلني أن أترك المدينة الآن هو أن أوليفر أصبح بحالة أحسن بكثير |
la única causa verosímil es el calentamiento constante de los mares tropicales en los cuales se desarrollan esas tormentas. | UN | والسبب الوحيد المقنع لذلك هو البحار الاستوائية الآخذة في الاحتـرار حيث تشكل مرتعا لهذه العواصف. |
el único motivo para mencionar a Israel en el párrafo 2 de la parte dispositiva es, simplemente, que, como bien se sabe, es el único Estado de la región que tiene una capacidad nuclear importante sin salvaguardias. | UN | والسبب الوحيد لذكر اسرائيل في الفقرة ٢ من المنطوق هو ببساطة أن اسرائيل، كما هو معروف جيدا، هي الدولة الوحيدة التي تمتلك قدرات نووية كبيرة لا تخضع لنظام الضمانات في المنطقة. |
el único motivo por el cual Portugal plantea ahora el problema de Timor Oriental es el de llamar la atención. | UN | والسبب الوحيد الذي يدفع البرتغال إلى إثارة مشكلة تيمور الشرقية هو رغبتها في توجيه الانتباه إلى ذاتها. |