ويكيبيديا

    "والسرعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y rapidez
        
    • y rápida
        
    • y velocidad
        
    • y la velocidad
        
    • y la rapidez
        
    • y celeridad
        
    • prontitud y
        
    • y rápido
        
    • y rápidos
        
    • y el ritmo
        
    • y agilidad
        
    • y la celeridad
        
    • y urgencia
        
    • la rapidez con
        
    • la velocidad con
        
    Me propongo mantener y mejorar esa trayectoria con gran entusiasmo, ahínco y rapidez. UN وأزمع الاستمرار في هذا السجل وتعزيزه بمزيد من الحماس والقوة والسرعة.
    Primero, debemos dotar a las Naciones Unidas de una capacidad más eficaz y rápida para el mantenimiento de la paz. UN أولا، يتعيَّن علينا أن نجهِّز الأمم المتحدة بقدرة ذات قدر أكبر من الفعالية والسرعة على حفظ السلام.
    Esa presentación estará respaldada en general por datos adicionales relativos a la reflexión y velocidad sísmicas. UN ومثل هذا الطلب تدعمه عادة معلومات اضافية قائمة على الانعكاس والسرعة السيزميين.
    Pero no tenemos que olvidar la deuda que tenemos con Monterrey y la velocidad con que esto se ha logrado. UN ولكن يجب ألا ننسى الدين الذي ندين به لمونتيري والسرعة التي تم بها إنجاز كل ذلك العمل.
    Entre los principales factores que afectan su competitividad figuran los costos de los productos y la rapidez con que pueden atender las necesidades de los mercados. UN وتعد تكاليف السلع والسرعة التي تستجيب فيها إلى احتياجات السوق من العوامل الرئيسية التي تؤثر على المنافسة فيما بينها.
    Las autoridades penitenciarias deberían haber investigado sus denuncias de oficio y con la debida diligencia y celeridad. UN وكان ينبغي على سلطات السجن أن تتحرى في شكاواه بحكم وظيفتها بالاجتهاد والسرعة والملائمتين.
    Instamos a los Tribunales a seguir considerando medidas ulteriores para completar su labor con la mayor eficiencia y rapidez posible. UN ونحث المحكمتين على مواصلة تحديد المزيد من الإجراءات للانتهاء من عملهما بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والسرعة.
    En este sentido, los países donantes tendrán que guiarse, sobre todo, por criterios de eficacia y rapidez. UN وإلى جانب ذلك، إن على البلدان المانحة أن تسترشد في هذا الصدد بمعايير الفعالية والسرعة.
    - La adquisición de partidas más pequeñas a fin de dar mayor autoridad, flexibilidad y rapidez en materia de adquisiciones a los administradores de los programas; UN ـ شراء اﻷصناف الصغيرة ﻹعطاء مديري البرامج قدرا أكبر من السلطة والمرونة والسرعة في مجال المشتريات؛
    Esos procesos de investigación contribuyen a reunir datos e información de forma imparcial y rápida. UN وتعين عمليات التحقيق هذه في جمع البيانات والمعلومات على نحو يتسم بالحيدة والسرعة.
    Subraya que las contrataciones se deben realizar en forma eficaz, transparente y rápida, y que se debe respetar el principio de representación geográfica equitativa. UN وأكد ضرورة مراعاة شروط الفعالية والشفافية والسرعة لدى تعيين الموظفين ووجوب احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Dado que esto solo afecta la superficie, las olas están limitadas en tamaño y velocidad. TED ولأنها تؤثر فقط على السطح، فالأمواج محدودة الحجم والسرعة.
    En la mecánica cuántica, la posición y velocidad exactas de un objeto no significan nada. TED في ميكانيكا الكم، الموقع المحدد والسرعة المحددة لجسم ما لا معنى لهما.
    Los medios modernos de comunicación y la velocidad han alentado a la humanidad a sentirse más unida en una Tierra desprotegida. UN وإن وسائل الاتصال الحديثة والسرعة ساعدت الناس على أن يشعروا أكثر اتحادا في أرض تفتقر إلى الحماية.
    La naturaleza de esos programas y la velocidad con que se aplican son motivo de profunda preocupación. UN وأبديت شواغل كثيرة إزاء طبيعة هذه البرامج والسرعة التي تنفذ بها.
    :: Incrementar la unidad de propósito, el profesionalismo y la rapidez. UN :: زيادة وحدة الغرض والروح المهنية والسرعة.
    Calidad y celeridad para resultados sostenibles UN النوعية والسرعة من أجل تحقيق نتائج مستدامة
    Confiamos que, en el futuro, el Consejo de Seguridad actuará con la misma firmeza, prontitud y efectividad al enfrentar otras situaciones de emergencia. UN ونثق بأن مجلس الأمن سيواجه حالات طوارئ أخرى في المستقبل بنفس القدر من الحزم والسرعة والفعالية.
    Confío en que el proceso de formación del Gobierno sea lo más armonioso y rápido posible. UN وإني على ثقة من أن عملية تشكيل الحكومة ستجري بأكبر قدر ممكن من السلاسة والسرعة.
    El cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se celebra en momentos de cambios dinámicos y rápidos en las relaciones internacionales. UN تنعقد الدورة التاسعة واﻷربعون في ظل متغيرات في العلاقات الدولية تتسم بالدينامية والسرعة في التطور.
    El carácter y el ritmo que la mundialización ha asumido en los últimos años, es motivo de seria inquietud para África. UN الطابع والسرعة اللذان اكتسبتهما العولمة في السنوات القليلة الماضية هما مصدر للقلق الخطير بالنسبة لأفريقيا.
    Esta acreditación está regulada por un mecanismo específico con objeto de conferir mayor flexibilidad y agilidad al tratamiento de las solicitudes. UN ويُنظر في هذا الاعتماد في إطار آلية محددة لإتاحة مزيد من المرونة والسرعة في تلبية الطلبات.
    Los resultados obtenidos indican un progreso en los esfuerzos de la UNOPS para aumentar la calidad y la celeridad de todos sus servicios. UN وتشير النتائج التي تحققت إلى إحراز تقدم في جهود المكتب لزيادة الجودة والسرعة في جميع أعماله.
    Es hora de que la comunidad internacional atienda a este grave problema con seriedad y urgencia. UN وقد حان الوقت لكي يعالج المجتمع الدولي هذه المشكلة الوليدة بالجدية والسرعة اللتين تستحقهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد