ويكيبيديا

    "والسفر الرسمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viajes oficiales
        
    Cabe destacar que la consignación para viajes consta de dos partes: viajes oficiales de miembros de la Corte y viajes oficiales del personal. UN من الجدير بالذكر أن الاعتماد المخصص للسفر يتضمن عنصرين: السفر الرسمي لأعضاء المحكمة والسفر الرسمي للموظفين.
    Teniendo en cuenta que se prevé la retirada de unos 2.000 efectivos militares, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de las necesidades para transporte aéreo y viajes oficiales. UN وبما أنه يُتوخى سحب نحو 000 2 من الأفراد العسكريين، توصي اللجنة بخفض الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي والسفر الرسمي.
    La Comisión observa en el cuadro que se ha incurrido ya, o parece probable que se incurra, en un exceso de los gastos en distintas partidas del presupuesto, como, por ejemplo, consultores, viajes oficiales, transporte terrestre y equipo especial. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول أنه حدث بالفعل إفراط في الإنفاق أو من المرجح وقوعه تحت عدد من اعتمادات الميزانية كما هو الحال على سبيل المثال في بنود الاستشاريين والسفر الرسمي والنقل البري والمعدات الخاصة.
    Parte de las economías realizadas fueron contrarrestadas por necesidades adicionales en concepto de observadores militares y personal de contratación internacional, viajes oficiales y suministros, servicios y equipo diversos. UN وقوبلت هذه العناصر جزئيا بالاحتياجات الإضافية في إطار بنود المراقبين العسكريين، والموظفين الدوليين، والسفر الرسمي واللوازم الأخرى، والخدمات، والمعدات.
    El saldo no comprometido puede atribuirse principalmente a gastos inferiores a los previstos por concepto de consultores, viajes oficiales, instalaciones e infraestructura y otros suministros, servicios y equipo. UN ويعزى الرصيد غير المربوط في الأساس إلى انخفاض في النفقات بالاستشاريين والسفر الرسمي والمرافق والبنية التحتية واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    En primer lugar se obtuvo un monto de 1.505.000 dólares de múltiples donantes para cubrir sueldos, gastos comunes de personal y viajes oficiales del Asesor Especial y sus funcionarios en Nueva York. UN في البداية، تم الحصول على مبلغ قدره 000 505 1 دولار من جهات مانحة متعددة لتغطية تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر الرسمي للمستشار الخاص وموظفيه الذين في نيويورك.
    10. Los sobrecostos en las partidas correspondientes a consultores y otros viajes oficiales de funcionarios son resultado de la contratación de dos consultores que actuarán de asesores políticos del Representante Especial del Secretario General. UN ١٠ - ونجمت الزيادة في النفقات تحت بندي الخبراء الاستشاريين والسفر الرسمي ﻷسباب أخرى عن توظيف خبيرين استشاريين للعمل كمستشارين سياسيين للممثل الخاص لﻷمين العام.
    La Oficina del Director se encarga de prestar el apoyo administrativo necesario al Director y al personal en todas las tareas y responsabilidades relacionadas con el mandato y el plan de trabajo del Servicio en los ámbitos de la administración, el personal, los viajes oficiales, las finanzas, etc., y de mantener los archivos y los registros pertinentes. UN ومكتب المدير مسؤول عن توفير الدعم الإداري اللازم للمدير وللموظفين في كل المهام والمسؤوليات ذات الصلة بولاية وخطة عمل الدائرة، وتقديم الخدمات الإدارية في مجالات الإدارة وشؤون الموظفين والسفر الرسمي والشؤون المالية وغيرها، والاحتفاظ بالملفات والسجلات ذات الصلة.
    Los recursos no relacionados con puestos se destinarían a personal temporario general, consultores, horas extraordinarias, viajes oficiales de funcionarios, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y material y mobiliario y equipo para las dos secretarías de la Junta de los jefes ejecutivos. UN أما الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتغطي المساعدة العامة المؤقتة والخبراء الاستشاريين والعمل لوقت إضافي والسفر الرسمي للموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات لمكتبي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    También supervisará la coordinación y realización de los arreglos de viaje para el traslado a las misiones desde sus países de origen del personal militar y de policía recién asignado y para los viajes oficiales del personal de la Sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a los lugares sobre el terreno. UN كما سيشرف على تنسيق وإتمام ترتيبات سفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المنتدبين حديثا إلى بعثاتهم من البلدان المساهمة بهم، والسفر الرسمي لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر إلى مواقع ميدانية.
    Los recursos no relacionados con puestos se destinan a personal temporario general, consultores, horas extraordinarias, viajes oficiales del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y materiales, y mobiliario y equipo para las dos oficinas de la JJE. UN أما الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتغطي المساعدة العامة المؤقتة، والاستشاريين، والعمل الإضافي، والسفر الرسمي للموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات، لمكتبي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Capacitación y viajes oficiales UN التدريب والسفر الرسمي
    Se redistribuyeron fondos al grupo de gastos operacionales para sufragar las necesidades adicionales ocasionadas por el terremoto de 12 de enero de 2010 en lo relativo a instalaciones e infraestructura, comunicaciones y tecnología de la información, viajes oficiales, transporte terrestre y suministros, servicios y equipo de otro tipo. UN 31 - أعيد توزيع أموال لتكاليف التشغيل من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية التي نشأت في أعقاب الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010 في مجالات المرافق والبنية التحتية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسفر الرسمي والنقل البري واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    El total de créditos no relacionados con puestos de 3.300.700 dólares para las dos subdivisiones sufragarían personal temporario general, horas extraordinarias, honorarios de consultores y peritos y viajes oficiales del personal. UN 37 - وسيغطي المبلغ الكلي للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفرعين وقدره 700 300 3 دولار المساعدة المؤقتة العامة وبدل العمل الإضافي وأتعاب الاستشاريين والشهود الخبراء، والسفر الرسمي للموظفين.
    Las economías por concepto de dietas por misión (37.800 dólares), viajes oficiales (67.700 dólares) y prestación para ropa (500 dólares) ascendieron a 106.000 dólares en esta partida del presupuesto. UN بلغت الوفورات تحت هذا البند من الميزانية ٠٠٠ ١٠٦ دولار نشأت عن بدل اﻹقامة المقرر للبعثة )٨٠٠ ٣٧ دولار(، والسفر الرسمي )٧٠٠ ٦٧ دولار(، وبدل الملبس )٥٠٠ دولار(.
    27B.24 Los 7.735.600 dólares de recursos necesarios corresponden a 35 puestos, viajes oficiales de funcionarios, servicios de procesamiento de datos, alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN 27 باء - 24 تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغ مقدارها 600 735 7 دولار بـ 35 وظيفة، والسفر الرسمي للموظفين، وخدمات تجهيز البيانات، وإيجار وصيانة معدات تجهيز البيانات ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب وإحلال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    El total solicitado de recursos no relacionados con los puestos, por la suma de 3.512.500 dólares, antes del ajuste, permitirá sufragar gastos relacionados con los honorarios y viajes de consultores y peritos, viajes oficiales de funcionarios y gastos de funcionamiento. UN 62 - وسيوفر إجمالي الموارد المطلوبة غير المتعلقة بالوظائف ومقدارها 500 512 3 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، المبلغ اللازم لمصروفات وسفر الاستشاريين والشهود الخبراء والسفر الرسمي للموظفين والمصروفات التشغيلية.
    Dicha cifra, conforme a lo ya detallado en el plan de trabajo, incluye el sueldo de la Directora (D-2), así como también 63.000 dólares para el saldo de consultores, viajes oficiales, reuniones, entre otros. UN ويشمل هذا المبلغ مرتب المدير (مد - 2)؛ إضافة إلى مبلغ 000 63 دولار لتغطية التكاليف غير المتصلة بالوظائف يشمل الاستشاريين والسفر الرسمي والاجتماعات وغيرها.
    Esos recursos se destinarían a cubrir el sueldo del Enviado Especial, al que se contrataría sobre la base de los servicios efectivos, y de un funcionario local que prestaría apoyo al Enviado Especial; los viajes oficiales del Enviado Especial a Myanmar y los países vecinos, así como a Europa y América del Norte, incluida la Sede de las Naciones Unidas; los servicios de un consultor; y servicios diversos en apoyo de la Misión. UN 7 - وستغطي تلك الموارد مرتبي المبعوث الخاص الذي سيعين على أساس فترة الاستخدام الفعلية، وموظف محلي سيقدم الدعم للمبعوث الخاص؛ والسفر الرسمي للمبعوث الخاص إلى ميانمار والبلدان المجاورة، وكذلك إلى أوروبا وأمريكا الشمالية، بما في ذلك مقر الأمم المتحدة؛ وخدمات خبير استشاري؛ وخدمات متفرقة لدعم البعثة.
    El total solicitado de recursos no relacionados con puestos, por la suma de 3.855.300 dólares, que supone una reducción de 152.200 dólares, permitirá sufragar gastos por concepto de honorarios y viajes de consultores y peritos, viajes oficiales de funcionarios y gastos de funcionamiento. UN 36 - وسيوفر إجمالي الموارد المطلوبة غير المتعلقة بالوظائف البالغة 300 855 3 دولار التي تعكس نقصانا قدره 200 152 دولار المبلغ اللازم لمصروفات وسفر الاستشاريين والشهود الخبراء والسفر الرسمي للموظفين والنفقات التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد