ويكيبيديا

    "والسفر في مهام رسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y viajes oficiales
        
    • los viajes oficiales
        
    • viajes en comisión de servicio
        
    • viaje oficial en comisión de servicio
        
    Estas reducciones compensan con creces las necesidades adicionales de servicios de consultores y viajes oficiales. UN وهذه الانخفاضات تقابل الاحتياجات الإضافية تحت بندي الاستشاريين والسفر في مهام رسمية. وتزيد.
    Se registraron gastos en exceso de las consignaciones respecto de comunicaciones y viajes oficiales. UN وسُجلت زيادة في النفقات فيما يتعلق بالاتصالات والسفر في مهام رسمية.
    En cuanto a los gastos operacionales, pide la coordinación de la capacitación en las tres Misiones de la región y hace varias recomendaciones destinadas a reducir los gastos de consultores y viajes oficiales. UN وبالنسبة لتكاليف العمليات، دعت اللجنة إلى تنسيق عملية تدريب الموظفين في البعثات الثلاث في المنطقة وخفض النفقات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية.
    Estas categorías incluyen los consultores, el personal temporario general y los viajes oficiales. UN وتشمل هذه الفئات الاستشاريين والمساعدة العامة المؤقتة والسفر في مهام رسمية.
    En respuesta a esa petición, todos los proyectos de presupuestos muestran información de referencia sobre los productos para los viajes oficiales y de consultores relativos a cada oficina. UN واستجابة لطلب اللجنة، ترد معلومات مرجعية في جميع مقترحات الميزانية عن سفر الاستشاريين والسفر في مهام رسمية في كل مكتب على حدة.
    Cuestiones de personal, formación de personal y capacitación, viajes en comisión de servicio UN شؤون الموظفين، وتنمية مهارات الموظفين والتدريب والسفر في مهام رسمية
    Esos ahorros se compensaron parcialmente con gastos superiores a los presupuestados en comunicaciones y viajes oficiales. UN 30 - وقابل هذه الوفورات المبلَّغ عنها في جزء منها زيادة في النفقات في ما يتعلق بالاتصالات والسفر في مهام رسمية.
    Ese aumento se compensa en parte con la reducción de las necesidades en las partidas de suministros, servicios y equipo de otro tipo, como consecuencia de la eliminación del crédito de administración de justicia en esa partida; y viajes oficiales. UN ويقابل ذلك جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى، يتعلق بإلغاء الاعتماد المرصود لإقامة العدل في ذلك البند؛ والسفر في مهام رسمية.
    La Comisión insta a la Operación a que vigile la utilización de los recursos para sufragar los gastos de consultores y viajes oficiales a fin de garantizar un uso prudente de esos recursos. UN وتحث اللجنة العملية على مراقبة استخدام الموارد تحت بندي الاستشاريين والسفر في مهام رسمية بما يضمن الاقتصاد فيها بأقصى قدر ممكن.
    VIII. Necesidades de expertos, consultores y viajes oficiales por misiones, 2013-2014 UN الثامن - الاحتياجات من الخبراء والمستشارين والسفر في مهام رسمية حسب البعثة، 2013-2014
    En el anexo VIII del presente informe figura un resumen de los recursos aprobados para 2013 y los recursos propuestos para 2014 correspondientes a consultores, expertos y viajes oficiales. UN ويشتمل المرفق الثامن لهذا التقرير على موجز للموارد المعتمدة لعام 2013 والموارد المقترحة لعام 2014 فيما يتصل بالخبراء والخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية.
    Necesidades de expertos, consultores y viajes oficiales por misiones, 2013-2014 UN الاحتياجات من الخبراء والمستشارين والسفر في مهام رسمية حسب البعثة، 2013-2014
    1. Se prevén necesidades adicionales para dietas por misión (305.500 dólares) y viajes oficiales (135.400 dólares). UN ١ - هناك احتياجات إضافية مسقطة تتعلق ببدل اﻹقامة المقرر للبعثة )٠٠٥ ٥٠٣ دولار(، والسفر في مهام رسمية )٠٠٤ ٥٣١ دولار(.
    27G.11 Recursos por un total de 598.200 dólares servirán para mantener dos puestos en la Oficina del Jefe y para pagar personal temporario general, horas extraordinarias y viajes oficiales de toda la División. UN 27 زاي-11 تغطي الموارد، البالغة 200 598 دولار، تكاليف استمرار وظيفتين في مكتب الرئيس والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والسفر في مهام رسمية للشعبة بكاملها.
    3.35 Los recursos necesarios para este subprograma, que se indican en el cuadro 3.16 supra, corresponden al mantenimiento de los 14 puestos existentes y a los recursos no relacionados con puestos, entre ellos los correspondientes al personal temporario general, consultores y viajes oficiales. UN 3-35 تغطي الاحتياجات في إطار هذا البرنامج الفرعي المشار إليها في الجدول 3-16 أعلاه تكلفة استمرار الوظائف الحالية وعددها 14 وظيفة والبنود غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك المساعدة المؤقتة العامة، والاستشاريون، والسفر في مهام رسمية.
    Se prestan servicios relacionados con la gestión de los bienes de la ONUDI en la Sede, las oficinas extrasede y los lugares de ejecución de los proyectos, los viajes oficiales, el transporte y los envíos, las comunicaciones y el mantenimiento de los archivos y registros de la Organización. UN ويشمل ذلك الخدمات المتعلقة بإدارة ممتلكات اليونيدو في المقر والمكاتب الميدانية ومواقع المشاريع؛ والسفر في مهام رسمية والنقل والشحن؛ والاتصالات؛ وقيود محفوظات المنظمة وسجلاتها.
    El 12% de los funcionarios plantearon cuestiones relacionadas con la remuneración y las prestaciones, siendo sus preocupaciones principales las relativas a las prestaciones por separación del servicio, el derecho a vacaciones, las prestaciones por familiares a cargo y los viajes oficiales. UN 40 - أثار 12 في المائة من الموظفين شواغل بشأن قضايا التعويضات والاستحقاقات، وركزت أساسا على استحقاقات انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإجازات، واستحقاقات الإعالة، والسفر في مهام رسمية.
    También examinarán minuciosamente todos los temas relativos a cuestiones intersectoriales, incluidas las inquietudes planteadas por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva en ámbitos como las inversiones de capital, las adquisiciones, la gestión del combustible, los viajes oficiales y la utilización de consultores. UN وستقوم أيضا بتمحيص دقيق لجميع البنود المتصلة بالمسائل الشاملة، بما في ذلك الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية في مجالات من قبيل الاستثمار الإنتاجي والمشتريات وإدارة الوقود والسفر في مهام رسمية واستخدام الخبراء الاستشاريين.
    En el anexo VIII del informe del Secretario General se proporciona información sobre las necesidades para 2013 y 2014 en relación con los consultores y expertos y los viajes oficiales por misión. UN 16 - يتضمن المرفق الثامن لتقرير الأمين العام معلومات عن الاحتياجات لعامي 2013 و 2014 لتغطية تكاليف الخبراء والاستشاريين والسفر في مهام رسمية لكل بعثة.
    Estos recursos permitirán sufragar el sueldo del Asesor Especial, contratado sobre la base de los servicios efectivos (42.900 dólares), los viajes oficiales (158.700 dólares) y otras necesidades logísticas y diversas (7.300 dólares). UN 70 - وستغطي هذه الموارد مرتبات المستشار الخاص، الذي يُستعان به على أساس فترة العمل الفعلي (900 42 دولار)، والسفر في مهام رسمية (700 158 دولار) والاحتياجات السوقية والمتنوعة الأخرى (300 7 دولار).
    La OSSI también examinó las actividades de la Junta de Gestión de Bienes y los gastos de viajes en comisión de servicio. UN كما راجع المكتب حسابات أنشطة مجلس إدارة الأصول والسفر في مهام رسمية.
    Esos gastos deben preverse como condición previa para formular un programa de cooperación; también se incluyen otros gastos directos relativos a esas actividades, como horas extraordinarias, personal supernumerario, asesores, viajes en comisión de servicio y equipo de computación. UN وهذه التكاليف هي الشروط اﻷساسية لتطوير أي تعاون برنامجي. أما التكاليف المباشرة اﻷخرى المتعلقة بهذه اﻷنشطة كساعات العمل اﻹضافية والمساعدة المؤقتة والخدمات الاستشارية والسفر في مهام رسمية وأجهزة الحواسيب فهي مشمولة هنا أيضا.
    Para el personal de contratación internacional, la prestación por peligrosidad se pagará por el tiempo pasado fuera del lugar de destino en viaje con fines de descanso y recuperación y en viaje oficial en comisión de servicio, hasta un máximo de siete días civiles consecutivos. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد