ويكيبيديا

    "والسكان والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la población y el desarrollo
        
    • y población y desarrollo
        
    • y de población y desarrollo
        
    • la población y el medio ambiente
        
    Una gran parte de los fondos se ha destinado a apoyar proyectos relacionados con la mujer, la población y el desarrollo. UN وتدعم المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية حصة كبيرة من هذه اﻷموال.
    Anteriormente, los proyectos en la esfera de la mujer, la población y el desarrollo prestaban apoyo principalmente a actividades de toma de conciencia y promoción. UN وفي السنوات اﻷولى، كانت المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية مكرسة أساسا لتهيئة الوعي العام والدعوة.
    La mujer, la población y el desarrollo UN المرأة والسكان والتنمية احتياطي البرنامج
    El FNUAP ha incrementado su colaboración con el UNIFEM para fomentar el trabajo en las esferas del género, la población y el desarrollo. UN وقد زاد الصندوق من تعاونه مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز العمل في ميدان نوع الجنس والسكان والتنمية.
    El UNFPA y la Organización Mundial de la Salud han colaborado durante años en la sede y en los países en materia de salud sexual y reproductiva, y población y desarrollo. UN ظل الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية على مدى السنوات على مستوى المقر والمستوى القطري في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    Por último, la especialización del puesto del UNIFEM seguiría siendo el género, la población y el desarrollo. UN وختاما، سيظل تركيز الوظيفة الخاصة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مجال اهتمامات الجنسين والسكان والتنمية.
    Sin embargo, debe fortalecerse el apoyo del FNUAP para que pueda hacer frente a la demanda de asistencia en las esferas de la salud reproductiva y la población y el desarrollo. UN لكن لابد من تعزيز دعم الصندوق ليستطيع الاستجابة للطلب على المساعدة في مجالات الصحة اﻹنجابية والسكان والتنمية.
    Las cuestiones de género forman parte de todos los programas del UNFPA, tanto las relativas a la salud reproductiva como a la población y el desarrollo. UN وعُممت مراعاة القضايا الجنسانية في جميع برامج الصندوق في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية على السواء.
    No obstante, el Departamento se ocupa de aspectos concretos de la seguridad humana, como el desarrollo social, el desarrollo sostenible y la población y el desarrollo, y los promueve. UN إلا أن الإدارة تتناول وتدعم جوانب معينة للأمن البشري مثل التنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والسكان والتنمية.
    También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    Algunas fuerzas de integración también se han hecho sentir en la economía mundial, que se ha caracterizado por la universalización e interdependencia de los factores de producción de los países y por cuestiones relacionadas con el comercio, el dinero, las finanzas, la tecnología, el medio ambiente, la población y el desarrollo. UN وبعض قوى التكامل تعمل أيضا في مجال الاقتصاد العالمي الذي يتسم بالعالمية والترابط فيما يتعلق بعوامل الانتاج في البلدان وفي مسائل التجارة والنقد والتمويل والتكنولوجيا والبيئة والسكان والتنمية.
    67. La Secretaria General está de acuerdo en que la cuestión de los pueblos indígenas, la población y el desarrollo requiere más atención. UN ٦٧ - وأضافت قائلة إنها توافق على أن قضية الشعوب اﻷصلية والسكان والتنمية تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    En ese contexto habrá que resolver sobre todo los problemas de la deuda, las corrientes de ayuda, el clima de los intercambios, la población y el desarrollo social, para mencionar solamente algunos. UN وفي هذا السياق يجب بخاصة حل مشاكل المديونية والمشاكل المتعلقة بتدفقات المساعدة ومناخ المبادلات التجارية والسكان والتنمية الاجتماعية اذا اقتصرنا على الاشارة الى هذه المجالات فقط.
    Subdivisión de la Mujer, la población y el desarrollo UN فرع شؤون المرأة والسكان والتنمية
    Por esa razón, el FNUAP había contratado los servicios de un experto en los problemas de la mujer malgache, altamente reconocido, para que elaborara la estrategia de las iniciativas dirigidas al sector de la mujer, la población y el desarrollo. UN وقال إن هذا هو ما يجعل الصندوق يستعين بباحثة مرموقة متخصصة في شؤون المرأة الملغاشية لتصميم الاستراتيجية المتعلقة بقطاع المرأة والسكان والتنمية.
    También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    La Conferencia sobre la Mujer permitirá ampliar el mensaje de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo por lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la mujer, la población y el desarrollo. UN وسيتيح المؤتمر المعني بالمرأة فرصة للترويج لرسالة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن القضايا التي تهم المرأة والسكان والتنمية.
    En respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, el FNUAP incluyó una sección especial sobre actividades económicas en sus directrices para el apoyo del FNUAP a programas en la esfera de la mujer, la población y el desarrollo. UN واستجابة لنتائج وتوصيات التقييم، أدخل صندوق السكان فرعا خاصا باﻷنشطة الاقتصادية في مبادئه التوجيهية المتعلقة بدعم الصندوق ﻷية برامج في مجال المرأة والسكان والتنمية.
    Además, el tema de la mujer, la población y el desarrollo figuró como prioridad en toda la capacitación impartida al personal del FNUAP. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم إدراج موضوع المرأة والسكان والتنمية كموضوع ذي أولوية في كل برامج التدريب المقدمة إلى موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Participación como órgano de Consulta Pública del Proyecto de Ley sobre Violencia Laboral elaborado por las Comisiones de Trabajo y Previsión Social, de Derechos y Garantías, Legislación General y población y desarrollo Humano sobre el proyecto de ley sobre violencia en el trabajo. UN المشاركة كهيئة استشارية عامة لمشروع القانون المعني بالعنف في مكان العمل الذي أعدته اللجان المعنية بالعمل والضمان الاجتماعي، والحقوق والضمانات، والتشريع العام، والسكان والتنمية البشرية.
    Se informó a la Comisión de Población de la asistencia técnica prestada a 50 países en las esferas de capacitación en materia de población, análisis de datos demográficos y socioeconómicos, políticas de población, y población y desarrollo. UN ٧٠ - أبلغت لجنة السكان بالمساعدة التقنية المقدمة إلى ٥٠ بلدا في مجالات التدريب في ميدان السكان، وتحليل البيانات الديمغرافية والاجتماعية ـ الاقتصادية، والسياسات السكانية، والسكان والتنمية.
    50. Muchas delegaciones señalaron la necesidad de especificar la función del FNUAP en la ejecución del Programa de Acción así como de individualizar la ventaja comparativa del Fondo en materia de Población y Desarrollo, en particular en las esferas de la diferencia de trato por cuestión de sexo y de población y desarrollo sostenible. UN ٠٥ - وأشارت وفود كثيرة إلى الحاجة إلى تحديد دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنفيذ برنامج العمل فضلا عن تحديد المزايا النسبية للصندوق في مجال السكان والتنمية، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالجنسين والسكان والتنمية المستدامة.
    Por ejemplo, el FNUAP actualmente presta apoyo a proyectos de investigación que se ocupan de la mujer, la población y el medio ambiente; la relación entre presiones demográficas, pobreza y zonas ecológicamente amenazadas; sostenibilidad en el contexto de la relación entre medio ambiente, consumo y población, y los refugiados por motivos ambientales. UN ومن ذلك على سبيل المثال قيام الصندوق حاليا بدعم مشاريع البحوث التي تعالج موضوع المرأة والسكان والتنمية والعلاقة بين الضغوط السكانية والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا والاستدامة في سياق الترابط بين البيئة والاستهلاك والسكان واللاجئين البيئيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد