Desarrollo de los servicios de interés general en el ámbito de la educación, la vivienda y la salud en períodos de crisis | UN | تطوير الخدمات المنفعة العامة في مجالات التعليم والسكن والصحة في أوقات الأزمات |
Se habían adoptado medidas para fomentar la integración de los inmigrantes en esferas como el empleo, la vivienda y la salud. | UN | وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز اندماج المهاجرين في مجالات مثل العمل والسكن والصحة. |
Recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para asegurar el pleno goce universal, sin discriminaciones, de los derechos dispuestos en el artículo 5 de la Convención, prestando particular atención a los derechos al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف من جهودها لتكفل تمتع الجميع الكامل بالحقوق التي نصت عليها المادة 5 من الاتفاقية دون أي تمييز وأن تولي اهتماماً خاصاً للحقوق في العمل والتعليم والسكن والصحة. |
Recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para asegurar el pleno goce universal, sin discriminaciones, de los derechos dispuestos en el artículo 5 de la Convención, prestando particular atención a los derechos al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف من جهودها لتكفل تمتع الجميع الكامل بالحقوق التي نصت عليها المادة 5 من الاتفاقية دون أي تمييز وأن تولي اهتماماً خاصاً للحقوق في العمل والتعليم والسكن والصحة. |
por violación del derecho a la alimentación, vivienda y salud y otros derechos reconocidos en el Pacto 42 - 44 14 | UN | الحق في الغذاء، والسكن والصحة وغير ذلك من الحقوق المعترف بها في العهد 42-44 15 |
Para hacer frente a la discriminación y la desigualdad, se recomendó la acción afirmativa con miras a garantizar la igualdad de acceso a la educación, el empleo, la vivienda y la salud. | UN | وأوصي باتخاذ إجراءات تصحيحية للتخلص من التمييز وانعدام المساواة بهدف ضمان الوصول إلى التعليم والعمالة والسكن والصحة على قدم المساواة. |
45. En 2005 la República de Serbia adoptó una serie de planes de acción para mejorar la situación de los romaníes en los ámbitos de la educación, el empleo, la vivienda y la salud. | UN | 45- واعتمدت جمهورية صربيا في عام 2005 خطط عمل لتحسين وضع الروما في مجالات التعليم والعمالة والسكن والصحة. |
El Estado parte debería adoptar medidas concretas para promover la integración de las personas a las que se ha dado asilo y reconocido la condición de refugiados en el Estado parte, a fin de asegurar la igualdad de acceso al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للنهوض بإدماج الأشخاص الملتمسين اللجوء والذين منحوا مركز اللاجئ، في الدولة الطرف، لضمان المساواة في حصولهم على فرص العمل والتعليم والسكن والصحة. |
El Estado parte debería adoptar medidas concretas para promover la integración de las personas a las que se ha dado asilo y reconocido la condición de refugiados en el Estado parte, a fin de asegurar la igualdad de acceso al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للنهوض بإدماج الأشخاص الملتمسين اللجوء والذين منحوا مركز اللاجئ، في الدولة الطرف، لضمان المساواة في حصولهم على فرص العمل والتعليم والسكن والصحة. |
El Comité también recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos para garantizar el acceso igualitario a la educación, el trabajo, la vivienda y la salud pública en todos los territorios bajo el control efectivo del Estado parte. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتكفل المساواة في الوصول إلى التعليم والعمل والسكن والصحة العامة في جميع الأراضي الخاضعة للسيطرة الفعلية للدولة الطرف. |
El Comité también recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos para garantizar el acceso igualitario a la educación, el trabajo, la vivienda y la salud pública en todos los territorios bajo el control efectivo del Estado parte. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتكفل المساواة في الوصول إلى التعليم والعمل والسكن والصحة العامة في جميع الأراضي الخاضعة للسيطرة الفعلية للدولة الطرف. |
La educación, que en sí misma es importante para el crecimiento personal de cada individuo, también permite reforzar la capacidad de las personas de ejercer, con mayor autonomía, otros derechos fundamentales, como los derechos a la alimentación, el trabajo, la vivienda y la salud. | UN | فإضافة إلى أهمية التعليم في التطوير الذاتي للفرد، يسمح التعليم في الوقت ذاته بتعزيز قدرة الأشخاص على الوصول بمزيد من الاستقلالية إلى حقوق أساسية أخرى مثل الحق في الغذاء والعمل والسكن والصحة. |
543. El Comité reitera su preocupación de que, además de las poblaciones romaní/gitana/romaní itinerante, se discrimine a otros grupos minoritarios o a personas de esos grupos en las esferas del empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | 543- وتكرر اللجنة إعرابها عن قلقها لأن بعض الأقليات الأخرى أو الأفراد الذين ينتمون إليها، خلاف الروما/الغجر/الرحل، يتعرضون للتمييز في مجالات العمالة والتعليم والسكن والصحة. |
Al Comité le preocupa que las mujeres romaníes continúen estando en una situación vulnerable y de marginación, en especial por lo que respecta a la educación, el empleo, la vivienda y la salud. | UN | 344- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نساء الغجر لا يزلن يعشن حالة من الضعف والتهميش، لا سيما في مجال التعليم والعمل والسكن والصحة. |
Preguntó qué esperaban las Bahamas que la comunidad internacional hiciera para proteger a sus ciudadanos contra peligros inminentes de fenómenos climáticos y para proteger derechos humanos fundamentales como los derechos a la vida, los medios de subsistencia, la alimentación, la vivienda y la salud. | UN | وتساءلت بنغلاديش عما تتوقعه جزر البهاما من المجتمع الدولي من أجل حماية شعبها من الأخطار الوشيكة للأحداث المناخية وحماية حقوق الإنسان الأساسية من قبيل الحق في الحياة، وكسب العيش، والغذاء، والسكن والصحة. |
Instó al Estado parte a que promoviera su integración a fin de asegurar la igualdad de acceso al empleo, la educación, la vivienda y la salud. | UN | وحثت سلوفاكيا على تعزيز إدماجهم لضمان وصولهم بالتساوي إلى العمالة والتعليم والسكن والصحة(149). |
60. El Comité expresa su preocupación porque los solicitantes de asilo, los refugiados, las personas apátridas, las personas desplazadas y los residentes de larga data en Azerbaiyán experimentan discriminación en las esferas del empleo, la educación, la vivienda y la salud (art. 5). | UN | 60- وتعرب اللجنة عن قلقها لتعرض المقيمين من ملتمسي اللجوء واللاجئين وعديمي الجنسية والمشردين والمقيمين لفترةٍ طويلة في أذربيجان للتمييز في مجالات العمل والتعليم والسكن والصحة (المادة 5). |
37. La pobreza tiene efectos negativos sobre el disfrute de muchos derechos (tales como la educación, la vivienda y la salud) y refuerza los estereotipos negativos de los afrodescendientes en la conciencia pública más amplia. | UN | 37- وللفقر أثر سلبي في التمتع بالعديد من الحقوق (مثل الحق في التعليم والسكن والصحة) ويعزز القوالب النمطية السلبية للمنحدرين من أصل أفريقي في وعي الجمهور. |
Recomendó a Etiopía que continuara aumentando el acceso de las mujeres al empleo, la vida pública, la educación, la vivienda y la salud. | UN | وأوصت اللجنة إثيوبيا بمواصلة تحسين الفرص المتاحة للمرأة في الحصول على عمل، والمشاركة في الحياة العامة، والحصول على التعليم والسكن والصحة(42). |
e) Organizaciones médicas, de vivienda y salud pública internacionales y nacionales; | UN | (ﻫ) المنظمات الدولية والوطنية المعنية بشؤون الطب والسكن والصحة العامة؛ |
Jurisprudencia: casos en que se establece una reparación (indemnización) por violación del derecho a la alimentación, vivienda y salud y otros derechos reconocidos en el Pacto | UN | القرارات القضائية: الحالات التي تم فيها منح تعويض (تعويض مادي) عن انتهاك الحق في الغذاء، والسكن والصحة وغير ذلك من الحقوق المعترف بها في العهد |