ويكيبيديا

    "والسلطة القائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Potencia
        
    • la autoridad de facto
        
    Sin embargo, recientemente han surgido considerables divergencias entre el Territorio y la Potencia administradora. UN إلا أنه في الآونة الأخيرة نشأت خلافات بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    El Comité debe averiguar por qué sus recomendaciones no se han aplicado mejor por los organismos de las Naciones Unidas y la Potencia administradora. UN ويتعين على اللجنة أن تتأكد من سبب عدم تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة لتوصياتها بشكل أفضل.
    El desarrollo constitucional de Gibraltar, en el que participan el propio Gibraltar y la Potencia Administradora, no debe ser óbice para que mejoren las relaciones entre Gibraltar y España. UN ولا ينبغي أن يشكل التطور الدستوري، الذي يشمل كل من جبل طارق والسلطة القائمة باﻹدارة، عقبة أمام تحقيق علاقات أفضل بين جبل طارق واسبانيا.
    Gracias a las campañas electorales de los partidos políticos la población está más familiarizada ahora con la labor del Comité y con las sutilezas de la relación entre el Territorio y la Potencia administradora. UN وبفضل الحملات الانتخابية للأحزاب السياسية، فإن السكان قد أصبحوا الآن أكثر إطلاعا على عمل اللجنة وعلى دقائق العلاقة بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    Ghassan Farmand y Yasser Amouri, en calidad de miembros, se creó con el objeto de investigar las violaciones de los derechos humanos y las libertades cometidas por la Autoridad Nacional Palestina en la Ribera Occidental y por la autoridad de facto en la Franja de Gaza. UN غسان فرمند، و د. ياسر العموري، وذلك للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته المرتكبة من قبل السلطة الوطنية الفلسطينية في الضفة الغربية، والسلطة القائمة في قطاع غزة.
    Se están llevando a cabo conversaciones entre los dirigentes de Tokelau y la Potencia administradora sobre el nivel y la calidad de los servicios de salud necesarios en los atolones y la manera más adecuada de garantizar su prestación. UN والمناقشات جارية بين قادة توكيلاو والسلطة القائمة بالإدارة بشأن مستوى ونوعية خدمات الصحة المطلوبة في كل جزيرة وأنسب الوسائل لتقديمها.
    Se están llevando a cabo conversaciones entre los dirigentes de Tokelau y la Potencia administradora sobre el nivel y la calidad de los servicios de salud necesarios en los atolones y la manera más adecuada de garantizar su prestación. UN والمناقشات جارية بين قادة توكيلاو والسلطة القائمة بالإدارة بشأن مستوى خدمات الصحة المطلوبة في كل جزيرة ونوعيتها وأنسب الوسائل لضمان تقديمها.
    En el período que se examina continuaron las deliberaciones entre el Gobierno del Territorio y la Potencia administradora respecto de la transferencia de Water Island al Gobierno del Territorio tras expirar en diciembre de 1992 el contrato de arrendamiento a promotores del sector privado. UN ٥ - وتواصلت، خلال الفترة قيد الاستعراض، المناقشات بين حكومة اﻹقليم والسلطة القائمة باﻹدارة حول تحويل السلطة على جزيرة واتر آيلند إلى حكومة اﻹقليم بعد انتهاء عقد إيجارها لمنظمي مشاريع من القطاع الخاص في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El Gobierno y la Potencia administradora consideran que la pesca y los recursos marinos de Anguila ofrecen la posibilidad de diversificar la economía dependiente del turismo. UN 25 - وترى الحكومة والسلطة القائمة بالإدارة أن لمصائد الأسماك بأنغيلا ومواردها البحرية طاقات كامنة لتنويع الاقتصاد المعتمد على السياحة.
    También votamos a favor de la resolución titulada " Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano " . Lo hicimos sobre la base de un principio que siempre hemos subrayado, a saber, que la responsabilidad de financiar estas dos operaciones corresponde a Israel, que es el agresor y la Potencia ocupante responsable del establecimiento de esas operaciones. UN وقد صوت وفدنا لصالح القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وذلك استنادا إلى المبدأ الذي دأبنا على تأكيده، وهو أن مسؤولية تمويل هاتين القوتين يجب أن تتحملها إسرائيل، الطرف المعتدي والسلطة القائمة بالاحتلال التي تسببت في إنشائهما.
    En el ámbito local se va a continuar con la labor de informar a las comunidades sobre sus derechos, si los recursos así lo permiten, aunque las Naciones Unidas y la Potencia administradora deben invertir en una campaña educativa que garantice la imparcialidad del proceso de descolonización. UN وسيستمر العمل على الصعيد المحلي لتوعية المجتمعات المحلية بحقوقها، إذا سمحت الموارد بذلك، على أنه ينبغي للأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة الاستثمار في حملة تثقيفية لكفالة عدم التحيز في عملية إنهاء الاستعمار.
    41. El Sr. Al-Shanfari (Omán) dice que, junto con otros Estados árabes y la comunidad internacional, Omán ha fomentado la celebración de negociaciones entre la Autoridad Palestina y la Potencia ocupante, Israel, sin éxito hasta la fecha. UN 41 - السيد الشنفري (عُـمان): قال إن عُـمان قد عملت مع الدول العربية الأخرى والمجتمع الدولي على تشجيع المفاوضات بين السلطة الفلسطينية والسلطة القائمة بالاحتلال، وهي إسرائيل، ولكن دون نجاح حتى الآن.
    En vista de las dificultades económicas causadas por la actual crisis del volcán, el Gobierno de Montserrat y la Potencia Administradora han firmado un Plan Amplio de Desarrollo Sostenible y un Plan de Política Nacional, que establecen el marco y la dirección del desarrollo en Montserrat hasta el 2002. UN ٢١ - ولمواجهة الاضطرابات الاقتصادية الناجمة عن اﻷزمة البركانية المستمرة، وقعت حكومة مونتيسيرات والسلطة القائمة باﻹدارة خطة شاملة للتنمية المستدامة وخطة للسياسة القطرية تشكلان معا اﻹطار والمنحى الذي ستتخذه التنمية في مونتيسيرات حتى عام ٢٠٠٢.
    de Política Nacional En vista de las dificultades económicas causadas por la persistente actividad del volcán, el Gobierno de Montserrat y la Potencia administradora han firmado un Plan de Desarrollo Sostenible de índole general y un Plan de Política Nacional en los que establecen el marco y la orientación del desarrollo de Montserrat hasta 2002. UN 33 - ولمواجهة الاضطرابات الاقتصادية الناجمة عن الأزمة البركانية المستمرة، وقعت حكومة مونتسيرات والسلطة القائمة بالإدارة خطة شاملة للتنمية المستدامة وخطة للسياسة القطرية تشكلان معا الإطار والمنحى الذي ستتخذه التنمية في مونتسيرات حتى عام 2002.
    El Sr. Okio (República del Congo) dice que la misión visitadora a Tokelau ha ayudado al Comité Especial a cumplir su función y es un ejemplo de buena cooperación entre el Territorio, el Comité Especial y la Potencia administradora. UN 28 - السيد أوكيو (جمهورية الكونغو): قال إن البعثة التي زارت توكيلاو ساعدت اللجنة الخاصة على أداء دورها، بتقديمها مثالا جيدا للتعاون فيما بين الإقليم واللجنة الخاصة والسلطة القائمة بالإدارة.
    Los participantes en la misión expresan su agradecimiento a los representantes del territorio y la Potencia administradora y esperan que ese ejemplo de cooperación constructiva aliente a otras Potencias administradoras a participar en la labor del Comité Especial. UN 11 - وأضاف قائلا إن المشاركين في البعثة عبروا عن تقديرهم لممثلي الأقاليم والسلطة القائمة بالإدارة. وهم يأملون أن يشجع هذا المثال من التعاون البنّاء السلطات الأخرى القائمة بالإدارة على المشاركة في عمل اللجنة الخاصة.
    La evolución política del Territorio durante el período que abarca el presente informe, en particular en lo que respecta a la relación entre el Territorio y la Potencia Administradora, ha estado estrechamente ligada a las medidas tomadas por esta última para solucionar la crisis humanitaria en la isla (véanse los párrafos 43 a 66). UN ٧ - وقد تداخلت التطورات السياسية في اﻹقليم أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، على نحو وثيق، فيما يتعلق بالعلاقة بين اﻹقليم والسلطة القائمة باﻹدارة، مع معالجة السلطة القائمة باﻹدارة لﻷزمة اﻹنسانية في مونتسيرات )انظر الفقرات ٤٣-٦٦(. ثالثا - اﻷحوال الاقتصادية
    Integran la Comisión el magistrado Issa Abu Sharar, en calidad de Presidente, y los miembros siguientes: el magistrado Zuhair Al-Surani, el Sr. Ghassan Farmand y el Sr. Yasser Al-Amuri, que investigarán las violaciones de los derechos humanos y las libertades individuales cometidas por la Autoridad Nacional Palestina en la Ribera Occidental y por la autoridad de facto en la Franja de Gaza. UN تشكّلت اللجنة من السادة، المستشار عيسى أبو شرار رئيسا للجنة، وعضوية كل من المستشار زهير الصوراني، والدكتور غسان فرمند، والدكتور ياسر العموري، وذلك للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته المرتكبة من السلطة الوطنية الفلسطينية في الضفة الغربية، والسلطة القائمة في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد