Destacaron la importancia de coordinar con la autoridad central palestina las actividades de los diversos donantes y organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أكدوا على أهمية القيام بالتنسيق بين مختلف المانحين ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والسلطة المركزية الفلسطينية. |
la autoridad central para tramitar solicitudes del extranjero es el Ministerio Federal de Justicia. | UN | والسلطة المركزية المختصة باستلام الطلبات من الخارج هي وزارة العدل الاتحادية. |
la autoridad central que se ocupa de la integración de estas nuevas minorías en la sociedad checa es el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | والسلطة المركزية التي تعنى باندماج هذه الأقليات الجديدة في المجتمع التشيكي هي وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
la autoridad central es la Oficina Federal de Asuntos Sociales. | UN | والسلطة المركزية المسؤولة هي المكتب الاجتماعي الاتحادي. |
la autoridad central en materia de asistencia judicial recíproca es el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | والسلطة المركزية بالنسبة للمساعدة القانونية المتبادلة هي وزارة الشؤون الخارجية. |
la autoridad central de los Estados Unidos encargada de las solicitudes de asistencia judicial recíproca es la Oficina de Asuntos Internacionales del Departamento de Justicia. | UN | والسلطة المركزية المختصة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الولايات المتحدة هي مكتب الشؤون الدولية في وزارة العدل. |
la autoridad central es el Ministerio de Relaciones Exteriores, que se comunica directamente con las autoridades centrales en el extranjero. | UN | والسلطة المركزية في البلاد هي وزارة الخارجية، التي تتواصل مباشرة مع السلطات المركزية في الدول الأخرى. |
Se precisaba de una mayor coordinación entre los distintos donantes y organismos del sistema de las Naciones Unidas, por una parte, y la autoridad central palestina, por la otra, así como de la preparación de un marco de estrategia general encaminado a orientar su labor. | UN | كما أن هنالك حاجة لمزيد من التنسيق بين مختلف المانحين ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة من جهة والسلطة المركزية الفلسطينية من جهة أخرى، ولوضع إطار استراتيجي شامل لتوجيه هذا العمل. |
Bajo la dirección de la Autoridad de control del desarrollo y la autoridad central de vivienda y planificación se han llevado a cabo varias iniciativas importantes, con la asistencia del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويجـــــري، بتوجيه من سلطة مراقبة التنمية، والسلطة المركزية للتخطيط واﻹسكان، اتخاذ مبادرات رئيسية بمساعدة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشريـــة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Servicio nacional de menores (Sename) es el órgano estatal a cargo de las adopciones nacionales y la autoridad central para las adopciones internacionales. | UN | والهيئة الوطنية المعنية بالقُصر هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن إجراءات التبني الوطنية، والسلطة المركزية المعنية بإجراءات التبني الدولية. |
21. En numerosos países, la autoridad central designada respecto de las convenciones es el Ministerio de Justicia o la Fiscalía General. | UN | 21- والسلطة المركزية المعيّنة بمقتضى الاتفاقيات، في عديد من البلدان، هي وزارة العدل أو مكتب المدعي العام. |
la autoridad central de Chile en cuanto a la asistencia judicial recíproca es el Ministerio de Relaciones Exteriores, y el idioma de las solicitudes que es aceptable para Chile es el español. | UN | والسلطة المركزية التي تتولّى المسؤولية عن المساعدة القانونية المتبادلة في شيلي هي وزارة الخارجية، واللغة الإسبانية هي لغة الطلبات المقبولة لدى شيلي. |
la autoridad central en materia de asistencia judicial recíproca es el Ministerio de Justicia, que acepta solicitudes en inglés y estonio. | UN | والسلطة المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة هي وزارة العدل، واللغتان المقبولتان للطلبات هما الإنكليزية والإستونية. |
Por ejemplo, en Mongolia se brindó capacitación para la redacción de solicitudes de asistencia judicial recíproca a profesionales del Organismo Independiente contra la Corrupción, la Fiscalía General, la Policía Nacional y la autoridad central del Ministerio de Justicia. | UN | ففي منغوليا، على سبيل المثال، درِّب ممارسون من السلطة المستقلة المعنية بمكافحة الفساد ومكتب المدّعي العام والشرطة الوطنية والسلطة المركزية في وزارة العدل على صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
la autoridad central en materia de asistencia judicial reciproca en virtud de la Convención es la Procuraduría General de la República (Departamento de Asistencia Jurídica Internacional y Extradición). | UN | والسلطة المركزية التي تعالج المساعدة القانونية المتبادلة بموجب الاتفاقية هي إدارة المساعدة القانونية الدولية وتسليم المجرمين التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية. |
la autoridad central es la Fiscalía de la Nación. | UN | والسلطة المركزية هي مكتب المدّعي العام. |
El Ministerio de Justicia y Seguridad Pública es la autoridad central encargada de la asistencia judicial recíproca y transmite las solicitudes recibidas a las autoridades competentes para su ejecución después de una breve comprobación formal. | UN | والسلطة المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة هي وزارة العدل والأمن العمومي، التي تحيل الطلبات الواردة إلى السلطات المختصة لتنفيذه بعد فحص شكلي سريع. |
Según la índole de la asistencia de que se trate y la fase de los procedimientos penales, la autoridad central encargada de la cooperación internacional es la Fiscalía General o el Ministerio de Administración Pública y Justicia. | UN | والسلطة المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي هي إما النيابة العامة أو وزارة الإدارة العامة والعدل، رهنا بطبيعة المساعدة المطلوبة والمرحلة التي بلغتها الإجراءات الجنائية. |
la autoridad central uruguaya es la Sección de Cooperación Jurídico Penal Internacional dentro de la Asesoría correspondiente de la Dirección de Cooperación Jurídica Internacional y de Justicia del Ministerio de Educación y Cultura. | UN | والسلطة المركزية المختصَّة في أوروغواي هي قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي بشعبة الاستشارات القانونية الجنائية الدولية التابعة لمديرية التعاون القانوني الدولي وشؤون القضاء بوزارة التربية والثقافة. |
la autoridad central de la República Unida de Tanzanía es la Fiscalía General, aunque la práctica habitual es que el Fiscal General se comunique con el Director del Ministerio Público a fin de examinar las solicitudes recibidas para verificar el cumplimiento de los requisitos esenciales. | UN | والسلطة المركزية في تنزانيا هي مكتب النائب العام، إلاَّ أنَّ العرف المتَّبع هو قيام النائب العام بمخاطبة مدير النيابات العامة للنظر في الطلبات الواردة للتحقُّق من استيفاء الطلب للشروط الأساسية. |