Los préstamos y anticipos aumentaron en 24.530.000 dólares en el primer trimestre de 2002 para llegar a los 528.071.000 dólares. | UN | وزادت القروض والسلف في الربع الأول من عام 2002 بمبلغ 000 530 24 دولار، إذ بلغــــت 000 071 528 دولار. |
Esta cifra representa un aumento total del 37% en préstamos y anticipos respecto de 2001, logrado en un trimestre. | UN | وهو ما يمثل 37 في المائة من الزيادة الكلية في القروض والسلف في عام 2001، وقد تحقق ذلك في فصل واحد من السنة. |
:: Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | :: تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
“El importe de las cuotas y de los anticipos se considerará adeudado y pagadero íntegramente dentro de los 30 días siguientes al recibo de la comunicación del Secretario General mencionada en el párrafo 5.3 supra, o el primer día del año civil al cual correspondan, si esta fecha es posterior al plazo antedicho. | UN | " تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة اﻷمين العام المشار إليها في البند ٥-٣ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
Cuentas por cobrar, anticipos y depósitos al 31 de diciembre de 1993 | UN | حسابات قيد التحصيل والسلف والودائع في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
:: Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | :: تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | عملية سداد مجهزة تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
Solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación tramitados | UN | مطالبة من مطالبات منح التعليم والسلف مجهزة |
:: Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | :: تناول 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
:: Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | :: تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | عملية دفع تم القيام بها تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
Solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación tramitados | UN | من مطالبات منح التعليم والسلف في إطار منحة التعليم تم تجهيزها |
:: Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | :: تجهيز 000 10 من مطالبات منح التعليم والسلف |
Tramitación de 10.000 solicitudes y anticipos a cuenta del subsidio de educación | UN | تجهيز 000 10 من المطالبات والسلف لمنح التعليم |
iii) Deudas por cobrar, incluidas las cuotas y contribuciones pendientes de pago, las deudas y anticipos por cobrar entre fondos, y los saldos deudores y anticipos por cobrar contra otras cuentas. | UN | ُ٣ُ المستحقات، وهي تشمل الاشتراكات غير المسددة، والمستحقات والسلف المعقودة فيما بين الصناديق، واﻷرصدة المدينة والسلف المعقودة في إطار حسابات أخرى. |
Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
5.6* Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
5.6* Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
5.5 El importe de las cuotas y de los anticipos se considerará adeudado y pagadero íntegramente dentro de los 30 días siguientes al recibo de la comunicación del Secretario mencionada en el párrafo 5.4, o el primer día del año civil al cual correspondan, si esta fecha es posterior al plazo antedicho. | UN | ٥-٥ تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في المادة ٥-٤ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد. |
Cuadro 6. Cuentas por cobrar, anticipos y depósitos al 31 de diciembre de 1995 | UN | القائمة ٦ - حسابات القبض والسلف والودائع في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Es preciso vigilar estrechamente las cuentas por cobrar y los adelantos pendientes para facilitar su recuperación. | UN | ويلزم مراقبة حسابات القبض والسلف غير المسددة مراقبة دقيقة لتيسير استردادها. |
En consecuencia, si hubiera recibido los billetes y adelantos en efectivo para pagar totalmente los gastos y dietas, el ajuste habría dado un resultado cero. | UN | وبناء عليه، إذا ما تلقى المسافر تذاكر السفر والسلف النقدية ليغطي بالكامل جميع المصروفات وتكاليف الإعاشة، فإن التسوية لن تسفر عن أي زيادة أو نقص. |
Está aumentando también la tirantez entre los ex combatientes, para quienes la expectativa justificada de recibir tierras, créditos y vivienda en general no se ha hecho realidad (S/26790, párr. 51). | UN | وتزداد أيضا حالات التوتر بين المحاربين السابقين الذين لم تتحقق توقعاتهم المشروعة في الحصول على اﻷراضي والسلف واﻹسكان، إلى حد كبير )انظر S/26790، الفقرة ٥١(. |
Cerciorarse de que las obligaciones pendientes, los gastos previstos y el anticipo solicitado sean razonables en relación con el presupuesto del programa o proyecto, los planes de trabajo u otros documentos disponibles;heck the reasonableness of the outstanding obligations, planned expenditures and advance requested to the programme/project budget, work plans and other documentation available; | UN | :: التحقق من أن الالتزامات غير المسددة، والنفقات المزمعة والسلف المطلوبة لميزانية البرنامج أو المشروع في حدود المعقول، ومن خطط العمل وغير ذلك من الوثائق المتاحة؛ |