Funcionarios civiles capacitados en cuestiones de explotación y abusos sexuales y conducta y disciplina | UN | موظف جرى تدريبهم على مسائل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والسلوك والانضباط |
Las actividades de la Oficina incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de personal, finanzas, logística, comunicaciones y conducta y disciplina. | UN | وتشمل أنشطة هذا المكتب تقديم الدعم المستمر إلى عمليات حفظ السلام وسائر العمليات في مجالات شؤون الموظفين، واللوجستيات، والاتصالات والسلوك والانضباط. |
Las actividades de la Oficina incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de personal, finanzas, logística, comunicaciones y conducta y disciplina. | UN | وتشمل أنشطة هذا المكتب تقديم الدعم المستمر إلى عمليات حفظ السلام وسائر العمليات في مجالات شؤون الموظفين، واللوجستيات، والاتصالات والسلوك والانضباط. |
:: Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional, mediante seis reuniones, sobre responsabilidad jerárquica, responsabilidad individual, conducta y disciplina y ética profesional | UN | :: تقديم المشورة إلىالحكومة والشرطة الوطنية التيمورية بشأن مسؤولية القيادة والمساءلة الفردية والسلوك والانضباط وآداب المهنة، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات |
El Departamento de Apoyo sobre el Terreno recibe comunicaciones directamente del terreno relativas a cuestiones que requieren un apoyo técnico o a largo plazo en las esferas de la financiación y la presupuestación, el personal, la logística, las comunicaciones, la tecnología de información, las adquisiciones sobre el terreno, la conducta y la disciplina, la auditoría y la administración general. | UN | وتتلقى إدارة الدعم الميداني الاتصالات مباشرة من الميدان فيما يتعلق بالمسائل التي تقتضي دعماً تقنياً أو دعماً طويل الأجل في مجالات التمويل والميزنة والموظفين والأمور اللوجستية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمشتريات الميدانية والسلوك والانضباط والمراجعات الحسابية والإدارة العامة. |
Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional, mediante 6 reuniones, sobre responsabilidad jerárquica, responsabilidad individual, conducta y disciplina y ética profesional | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة والشرطة الوطنية التيمورية بشأن مسؤولية القيادة والمساءلة الفردية والسلوك والانضباط وآداب المهنة، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات |
Dos puestos nuevos de oficial de conducta y disciplina para la Dependencia de conducta y disciplina que se encargarán de las iniciativas de conducta y disciplina del personal de la Misión y en las zonas de la Misión | UN | موظفان جديدان لوحدة السلوك والانضباط من أجل المبادرات المتعلقة بسلوك أفراد البعثة وانضباطهم والسلوك والانضباط في مناطق البعثة |
También colaboran estrechamente con el DOMP y sus divisiones y departamentos, así como con el DAAT, en especial con sus Dependencias de personal, logística y tecnología de la información, y conducta y disciplina | UN | كما يعملان بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومختلف شعبها ووحداتها فضلا عن إدارة الدعم الميداني، ولا سيما مع وحدات الموظفين واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والسلوك والانضباط |
La Misión impartió capacitación integrada sobre el VIH/SIDA, bienestar del personal y gestión del estrés y conducta y disciplina. | UN | وقدمت البعثة تدريبا متكاملا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ورعاية الموظفين ومعالجة الإجهاد، والسلوك والانضباط. |
Los resultados de la encuesta se están compartiendo con las misiones participantes, y se ha empezado a hacer un balance de las actividades de capacitación y sensibilización relacionadas con las cuestiones de ética y de conducta y disciplina. | UN | وتم إطلاع البعثات المشاركة على نتائج هذا المسح، وحصر الأنشطة التدريبية والتوعوية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالأخلاقيات والسلوك والانضباط. |
Ahora, hay funcionarios nacionales del cuadro orgánico que trabajan en todas las ramas de la administración y la logística, por ejemplo, finanzas, adquisiciones, recursos humanos, tecnología de la información y las comunicaciones, ingeniería, transportes, seguridad y conducta y disciplina. | UN | وتجري الآن الاستعانة بأولئك الموظفين لأداء مهام في كافة ميادين الإدارة والسوقيات، بما في ذلك الشؤون المالية، والمشتريات، والموارد البشرية، وتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات، والهندسة، والنقل، والأمن، والسلوك والانضباط. |
Además de impartir el curso de orientación inicial directamente a las unidades desplegadas en las regiones, el personal de las oficinas regionales se encargará de impartir cursos de idiomas, cursos de perfeccionamiento del personal y otros cursos de capacitación de, entre otras cosas, protección de los civiles, orientación profesional y conducta y disciplina. | UN | وبالإضافة إلى توفير التدريب التمهيدي للوحدات الموفدة مباشرة إلى الأقاليم، سيُكلف موظفو المكاتب الإقليمية بتوفير دورات دراسية للغات، ودورات لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم، بما يشمل حماية المدنيين، والرصد، والسلوك والانضباط. |
En mayo de 2013 se celebraron varias sesiones piloto sobre los derechos humanos, la protección de la infancia, cuestiones de género y de conducta y disciplina para las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire | UN | عُـقدت سلسلة دورات تدريبية تجريبية للقوات الجمهورية لكوت ديفوار على حقوق الإنسان وحماية الأطفال والقضايا الجنسانية والسلوك والانضباط في أيار/مايو 2013 |
La participación en actividades de capacitación externa impartidas en la Base Logística de las Naciones Unidas incluye programas en los ámbitos de las comunicaciones y la tecnología de la información, conducta y disciplina, ingeniería, finanzas, sistemas de información geográfica, información pública, administración de bienes, seguridad, gestión de suministros, capacitación de instructores y transporte. | UN | 74 - وتشمل المشاركة في أنشطة التدريب الخارجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات برامج تدريب في مجالات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والسلوك والانضباط والأشغال الهندسية والشؤون المالية ونظم المعلومات الجغرافية والإعلام وإدارة الممتلكات والأمن وإدارة الإمدادات وتدريب المدرِّبين والنقل. |
La diferencia obedece al aumento de las necesidades en concepto de viajes no relacionados con la capacitación o relacionados con la capacitación; este último tipo de viajes está en correlación con las necesidades adicionales de capacitación en materia de tecnología de la información y conducta y disciplina. | UN | 48 - يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات من السفر لغير أغراض التدريب ولأغراض ذات صلة بالتدريب. ويعبر السفر لأغراض ذات صلة بالتدريب عن احتياجات إضافية للتدريب في مجالي تكنولوجيا المعلومات، والسلوك والانضباط. |
La Oficina del Secretario General Adjunto lleva a cabo una amplia gama de actividades para ayudar a la Secretaria General Adjunta en la dirección de los componentes de apoyo de las operaciones sobre el terreno, en particular en las esferas de personal, presupuesto, finanzas, conducta y disciplina, logística y tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 183- ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام بطائفة واسعة من الأنشطة لمساعدة وكيل الأمين العام في توجيه عناصر الدعم للعمليات الميدانية، بما في ذلك في مجالات شؤون الموظفين والميزانية والمالية والسلوك والانضباط واللوجستيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
La Oficina del Secretario General Adjunto lleva a cabo una amplia gama de actividades para ayudar al Secretario General Adjunto en la orientación estratégica, la gestión y el seguimiento de los componentes de apoyo de las operaciones sobre el terreno, en particular en las esferas de personal, presupuesto, finanzas, conducta y disciplina, logística y tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 230 - ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام بطائفة واسعة من الأنشطة لمساعدة وكيل الأمين العام في توفير التوجيه الاستراتيجي والإدارة والإشراف لعناصر الدعم للعمليات الميدانية، بما في ذلك في مجالات شؤون الموظفين والميزانية والمالية والسلوك والانضباط واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
20. Las recomendaciones que figuran en la sección II.B.4 del informe A/66/224 y en la sección III.B.4 del informe A/65/303 se refieren a cuestiones jurídicas, reglamentarias, financieras y de cumplimiento, en particular relativas a hostigamiento, conducta y disciplina y la tramitación de las investigaciones. | UN | 20 - تتناول التوصيات الواردة في الفرع ثانيا - باء - 4 من الوثيقة A/66/224 والفرع ثالثا - باء -4 من الوثيقة A/65/303 المسائل القانونية والتنظيمية والمالية ومسائل الامتثال، ولا سيما التحرش والسلوك والانضباط وإجراء التحقيقات. |
Además, la Comisión Consultiva examinó versiones anticipadas de informes del Secretario General sobre diversas cuestiones concretas, en particular mejores prácticas en el mantenimiento de la paz (A/62/593 y Corr.1), la conducta y la disciplina (A/62/758) y capacitación en el mantenimiento de la paz (A/62/676). | UN | 4 - إضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الاستشارية في نسخ مسبقة من تقارير الأمين العام بشأن عدد من المواضيع المحددة، بما يشمل أفضل ممارسات حفظ السلام (A/62/593 و Corr.1)، والسلوك والانضباط (A/62/758)، والتدريب على حفظ السلام (A/62/676). |
La eficacia y la eficiencia de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz podrían mejorarse encontrando soluciones apropiadas a las cuestiones intersectoriales en ámbitos como las finanzas, los presupuestos, la logística, la gestión de los recursos humanos y la conducta y la disciplina. | UN | 7 - وقال إنه من الممكن زيادة فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وكفاءتها بإيجاد الحلول الملائمة للقضايا التي تشمل قطاعات متعددة في مجالات مثل المالية والميزانيات واللوجستيات وإدارة الموارد البشرية والسلوك والانضباط. |
Durante las misiones de difusión, la Oficina de Ética se reunió en privado con el personal y la administración, celebró asambleas generales con el personal sobre el terreno, realizó presentaciones de ética específicas y organizó reuniones de grupos de discusión para debatir cuestiones de ética relacionadas con las normas de ética, la conducta y la disciplina, las adquisiciones y la capacitación en la Organización. | UN | 53 - وينظم مكتب الأخلاقيات في سياق بعثات التوعية التي يقوم بها، مشاورات فردية مع الموظفين والإدارة، ولقاءات مفتوحة مع الموظفين الميدانيين، وعروضاً هادفة عن الأخلاقيات، ومجموعات تركيز تعالج مسائل الأخلاقيات المتعلقة بمعايير الأمم المتحدة في مجال الأخلاقيات والسلوك والانضباط والشراء والتدريب. |