ويكيبيديا

    "والسل وغيرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tuberculosis y otras
        
    La reaparición del paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas prácticamente ha agotado la capacidad de África. UN كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا.
    Asimismo, hay un aumento constante de la incidencia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas y no contagiosas. UN وبالمثل، فهناك زيادة مطردة في انتشار الإيدز، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    No ha disminuido la amenaza a la sanidad pública que suponen el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades transmisibles. UN ولم يتناقص الخطر على الصحة العامة الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    África también está limitada por el flagelo del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades mortales. UN وتعاني أفريقيا أيضاً من آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض الفتاكة.
    Para afrontar esa situación preocupante, los dirigentes africanos han expresado su apoyo político a la lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas, y han elaborado políticas con ese fin. UN ولمواجهة هذا الوضع المقلق، عبر الزعماء الأفارقة عن دعمهم السياسي لمكافحة الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية ووضعوا سياسات لهذا الغرض.
    Zambia, conjuntamente con los demás países en desarrollo que se ven afectados adversamente por la enfermedad, apoya todos los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para luchar contra la malaria, el flagelo del VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN وزامبيا، المتضررة كغيرها من البلدان النامية بالمرض، تؤيد جميع الجهود المبذولة من قبل المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وآفة الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Mi país acoge con satisfacción la decisión adoptada por el Grupo de los Ocho de aportar 60 millones de dólares de asistencia para luchar contra el SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras pandemias en África. UN وقد رحب بلدي بقرار مجموعة الثمانية بتقديم 60 بليون دولار للمساعدة في مكافحة الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأوبئة في أفريقيا.
    Muchos países en desarrollo, que se ven afectados negativamente por la enfermedad, incluida Zambia, respaldan todos los esfuerzos realizados por la comunidad internacional para luchar contra el paludismo, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN إن العديد من البلدان النامية المتضررة بالمرض، بما فيها زامبيا، تؤيد جميع جهود المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا والإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    :: La participación de deportistas famosos y los grandes encuentros deportivos pueden aumentar la difusión y la eficacia de las campañas de educación y prevención para luchar contra el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades UN :: يمكن لمشاركة المشاهير من الرياضيين والاستفادة من المناسبات الرياضية الضخمة أن تزيد من مدى وأثر حملات الملاريا والسل وغيرها من الأمراض
    Deberían alentarse y apoyarse las asociaciones entre el sector público y el sector privado, siguiendo el ejemplo de las ya establecidas en el campo de la investigación y el desarrollo de vacunas del VIH/SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades. UN وينبغي تشجيع ودعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص مثل الشراكات القائمة في مجالات البحث والتطوير المتعلق بلقاحات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض.
    Incluso a pesar de la transparencia, el liderazgo político, la concienciación y la educación, sigue existiendo el hecho de que un gran número de personas necesitan medicación eficaz para mitigar su sufrimiento y para ayudar a poner freno a infecciones oportunistas como el paludismo, la pulmonía, la tuberculosis y otras similares. UN وحتى مع الانفتاح والقيادة السياسية وتحسس الآخرين والتثقيف، فإن الحقيقة التي تبقى ماثلة أنه يوجد عدد كبير من الناس بحاجة إلى علاج فعال لتخفيف معاناتهم والمساعدة على كبح الإصابات النفعية مثل الملاريا وذات الرئة والسل وغيرها.
    Se está estableciendo el Centro Africano para la Gestión del VIH/SIDA con objeto de ofrecer un análisis de políticas, entre otras actividades, para apoyar la labor de AIDS Watch Africa, una coalición de Jefes de Estado africanos creada para supervisar la aplicación de la Declaración de Abuja de 2001 para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas. UN ويجري إنشاء المركز الأفريقي لإدارة فيروس نقص المناعة البشرية لتوفير تحليلات السياسة ضمن أنشطة أخرى لدعم أعمال مجموعة رصد حالة الإيدز في أفريقيا، وهي تحالف مجموعة من رؤساء الدول الأفريقية، أُقيم لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    También nos preocupan los efectos que tienen para los niños enfermedades tales como el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades de la infancia. UN كما أننا نشعر بالقلق إزاء ما يعانيه الأطفال من الآثار الناجمة عن أمراض مثل مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من أمراض الطفولة.
    Cabe celebrar que en el documento final de la cumbre se haya reafirmado el compromiso de la comunidad internacional en la lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN ونرحب بكون الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى قد أكدت من جديد التزام المجتمع الدولي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Muchos países en desarrollo donde la malaria es endémica, entre ellos Zambia, apoyan todos los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra la malaria, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN ويدعم الكثير من البلدان النامية، حيث تتوطن الملاريا، بما فيها زامبيا، جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    7. Reconoce que el VIH/SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas representan riesgos graves para el mundo entero y problemas serios para la consecución de los objetivos de desarrollo; UN 7 - تسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية تشكل أخطارا جسيمة على العالم بأسره وتحديات خطيرة تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية؛
    En este sentido, el Gobierno creó el programa nacional de lucha contra el VIH/SIDA, de estructura multisectorial, cuyo objetivo principal es contener e invertir la tendencia de la propagación de la infección del VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades relacionadas a éstas. UN ووضعت الحكومة برنامجا وطنيا متعدد القطاعات لمكافحة الفيروس /الإيدز، هدفه الرئيسي احتواء وعكس انتشار عدوى الفيروس /الإيدز والسل وغيرها من الأمراض ذات الصلة.
    7. Reconoce que el VIH/SIDA, la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas representan riesgos graves para el mundo entero y problemas serios para la consecución de los objetivos de desarrollo; UN 7 - تسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية تشكل أخطارا جسيمة على العالم بأسره وتحديات خطيرة تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية؛
    Los progresos futuros en la atención del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas dependerán de las acciones que se tomen para mejorar los servicios de prevención y diagnóstico. UN 56 - وسيعتمد التقدم في المستقبل في معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية على التدابير المتخذة لتحسين خدمات الوقاية والتشخيص.
    30. Reconoce el efecto devastador del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas y contagiosas para las actividades orientadas al desarrollo humano, el crecimiento económico, la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en todas las regiones, en particular en el África subsahariana, e insta a los gobiernos y a la comunidad internacional a que den prioridad absoluta a la lucha contra esas enfermedades; UN 30 - تدرك ما للإيدز والعدوى بفيروسه والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية والسارية من آثار مدمرة لجهود التنمية البشرية والنمو الاقتصادي والأمن الغذائي والحد من وطأة الفقر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على إيلاء أولوية عاجلة لمكافحة تلك الأمراض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد