ويكيبيديا

    "والسوقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y logísticos
        
    • y logística
        
    • y logísticas
        
    • y de mercado
        
    • y logístico
        
    • y del mercado
        
    • y comerciales
        
    • logísticas y
        
    • y el mercado
        
    • y de logística
        
    • mercado y
        
    • logística y
        
    • los mercados
        
    • logísticos y
        
    En caso de que el Consejo de Seguridad se incline por ese planteamiento sería fundamental que los Estados Miembros estuvieran preparados para proporcionar oportunamente los recursos humanos, financieros y logísticos necesarios para llevarla a cabo eficazmente. UN وإذا أيد مجلس اﻷمن هذا النهج، سيلزم أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد ﻷن توفر، بشكل يتسم بحسن التوقيت، الموارد البشرية والمالية والسوقية الكاملة التي ستلزم للاضطلاع بها على نحو فعال.
    Incluye ello la organización de hasta dos reuniones anuales, en términos sustantivos y logísticos. UN وهذا يشمل عقد اجتماعين سنويين على اﻷكثر من الناحيتين الموضوعية والسوقية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han proporcionado asistencia financiera y logística a esa misión. UN وقد قدمت دول الاتحاد اﻷوروبي اﻷعضاء المساعدة المادية والسوقية إلى هذه البعثة.
    No obstante, el éxito de las medidas de fortalecimiento de las instituciones se vio limitado por problemas operacionales de gestión y logística, y de otro tipo. UN بيد أن ما حققته جهود بناء المؤسسات من نجاح كان محدودا بفعل القيود التشغيلية واﻹدارية والسوقية وغيرها.
    Están en curso conversaciones con la Secretaría relativas a cuestiones prácticas y logísticas al respecto. UN ولقد بدأت بالفل المناقشات مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل العملية والسوقية المتصلة بهذا الموضوع.
    A continuación, se efectúa una evaluación de las condiciones ambientales, técnicas y de mercado que corresponden a determinada categoría de productos, y se elabora un proyecto de criterios y umbrales. UN ثم يجرى تقييم للظروف البيئية والتقنية والسوقية المرتبطة بفئة معيﱠنة من فئات المنتجات، وتوضع مشاريع معايير وعتبات.
    Se aplicó un nuevo módulo de tesorería dentro del sistema financiero y logístico. UN ونفذ نموذج جديد لإدارة الخزانة في إطار نظام الشؤون المالية والسوقية.
    Esto incluirá la organización de reuniones del Comité Directivo, principalmente a nivel de su Grupo de Trabajo, en términos sustantivos y logísticos; UN وهذا يشمل أيضا تنظيم اجتماعات للجنة التوجيهية تعقد بصفة رئيسية على مستوى فريقها العامل من الناحيتين الموضوعية والسوقية.
    El personal administrativo y logístico ha ultimado los planes operacionales y logísticos para el despliegue de la Misión. UN وقد انتهى الموظفون اﻹداريون والسوقيون من وضع الخطط التنفيذية والسوقية لوزع البعثة.
    Por ejemplo, con respecto a las interrogantes de cuál podría ser la fuente de financiación de millones de dólares en gastos militares y logísticos del denominado Taleban, la Misión Especial no pudo dar respuesta a esta abstrusa cuestión. UN فمثلا، فيما يتعلق باﻷسئلة المثارة عن المصدر الذي يمكن أن يمول الملايين من الدولارات للنفقات العسكرية والسوقية لما يدعى بالطالبات، لم يكن لدى البعثة الخاصة أي رد ممكن على هذا السؤال المحير.
    Se ocupa de los arreglos administrativos y logísticos para las reuniones de la Comisión, sus órganos subsidiarios y otras reuniones intergubernamentales especiales; UN يتولى القيام بالترتيبات اﻹدارية والسوقية لاجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية والاجتماعات الحكومية الدولية اﻷخرى المخصصة؛
    Las escuelas normales tienen problemas tanto técnicos como de organización y logísticos que es necesario solucionar con urgencia. UN وتعاني كليات تدريب المعلمين من المشاكل التقنية والتنظيمية والسوقية التي يتعين التصدي لها على سبيل الاستعجال.
    Necesidades adicionales en materia militar, de seguridad y logística UN الاحتياجات العسكرية واﻷمنية والسوقية اﻹضافية
    El Presidente Bryant dijo que por ello resultaba fundamental el fomento de la capacidad financiera, técnica y logística de la citada Comisión Nacional Electoral. UN وذكر الرئيس براينت أن من الضروري، بالتالي، تطوير القدرات المالية والفنية والسوقية للجنة الوطنية للانتخابات.
    Durante la misión, los representantes de la OACNUR en los países prestaron asesoramiento, apoyo y asistencia técnica y logística. UN وخلال كامل مدة عمل البعثة في المنطقة، قدم ممثلو المفوضية في البلدان المعنية دعما ومساعدة تامين في المجالات الاستشارية والتقنية والسوقية.
    Resulta patente que las restricciones operacionales y logísticas van a encarecer considerablemente en tiempo y dinero el logro de los objetivos. UN ومن الواضح أن القيود التشغيلية والسوقية سترفع كثيرا من التكاليف وستستغرق وقتا طويلا لتحقيق اﻷهداف.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales ayudó a que el proceso electoral quedara completo a pesar de las dificultades administrativas y logísticas. UN وساعدت مشاركة المنظمات غير الحكومية على إنجاز العملية الانتخابية، بالرغم من الصعوبات اﻹدارية والسوقية.
    Se comprometieron a crear las condiciones políticas, militares y logísticas necesarias para ese despliegue. UN وتعهدا بتهيئة الظروف السياسية والعسكرية والسوقية المفضية إلى القيام بهذا الوزع.
    Es preciso que las empresas de los países en desarrollo compitan con la eficiencia técnica de dichas empresas, y también con su poder financiero, político y de mercado. UN ويتعين على شركات البلدان النامية أن تتنافس في مواجهة ما تتميز به هذه الشركات الكبيرة من كفاءة تقنية فضلاً عن قوتها المالية والسياسية والسوقية.
    Esa relación recíproca exige la concertación de los esfuerzos de las Naciones Unidas en los planos político, humanitario, militar y logístico. UN ويتطلب هذا الترابط تحقيق الانسجام بين مساعي اﻷمم المتحدة السياسية واﻹنسانية والعسكرية والسوقية.
    De 1971 a 1984 la UNCTAD se ocupó de las estructuras de la industria y del mercado de muchos productos básicos importantes. UN وقد قام الأونكتاد بتوثيق الهياكل الصناعية والسوقية لكثير من السلع الأساسية فيما بين عامي 1971 و1984.
    Ello no ha dejado de tener efectos sobre las estructuras industriales y comerciales. UN ومن المؤكد أن ذلك لم يحدث بغير تأثير في الهياكل الصناعية والسوقية.
    Las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones se coordinarían en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, en Zagreb. UN وسيتم تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية للعمليات الثلاث في مقر رئاسة قوات اﻷمم المتحدة للسلم في زغرب.
    Su función al principio consiste en actuar de enlace entre los miembros del proyecto de fomento, por una parte, y las instituciones y el mercado por otra. UN ودور المدير في البداية هو القيام بدور صلة الوصل بين أعضاء برنامج " بروفو " وبيئتهم المؤسسية والسوقية.
    Si bien la representación jurídica ha aumentado en general, restricciones de seguridad y de logística han limitado la representación de personas en algunas zonas lejanas, especialmente en las jurisdicciones de Cyangugu, Gisenyi, Kibuye, Ruhengeri y Rushashi. UN وعلى الرغم من أن التمثيـل القانونـي زاد إجمالا، فإن القيود اﻷمنيـة والسوقية قلصـت من تمثيل اﻷشخاص فـي مناطـق نائية مـن البلد، ولا سيما فـي الولايـات القضائية في سيانغوغو، وجيسينيي، وكيبويي، وروهينجيري، وروشاشي.
    Para conseguirlo es indispensable, además de otros factores, aplicar paralelamente políticas económicas de mercado y orientadas al desarrollo y es preciso que exista un clima económico internacional favorable como requisito previo para el desarrollo de las economías nacionales. UN إذ أن تحقيقه بشكل مرض يعني، فيما يعنيه، تواجدا متوازنا للسياسات الاقتصادية اﻹنمائية الوجهة والسوقية اﻷساس، كما يعني مناخا اقتصاديا دوليا مؤاتيا كشرط مسبق لتطوير النظم الاقتصادية الوطنية.
    En consecuencia, la composición de la cartera de inversiones refleja el criterio del Comité de Inversiones, del personal del Servicio de Gestión de las Inversiones y de los asesores de inversiones de acuerdo con las tendencias generales económicas, de los mercados y de los tipos de cambio. UN ولذلك فإن تكوين الحافظة يعكس تقدير لجنة الاستثمارات، وموظفي دائرة إدارة الاستثمارات ومستشاري الاستثمار، استنادا إلى الاتجاهات السائدة الاقتصادية والسوقية والمتعلقة بالعملات.
    La Comisión se proponía evaluar y llegar a entender algunos aspectos administrativos, logísticos y financieros de la operación durante su fase de ejecución. UN وكانت اللجنة تعتزم تقييم بعض الجوانب اﻹدارية والسوقية والمالية للعملية خلال مرحلتها التنفيذية وتفهمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد