ويكيبيديا

    "والسياحة الجنسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el turismo sexual
        
    • y de turismo sexual
        
    • el turismo sexual con
        
    • y al turismo sexual
        
    • en el turismo sexual
        
    • y turismo sexual infantil
        
    • o el turismo sexual
        
    En ese sentido, son inquietantes la fuga de ingresos, los salarios bajos, las condiciones de trabajo deficientes, el trabajo de menores y el turismo sexual. UN وشملت الشواغل في هذا السياق تسرب الدخل، واﻷجور المنخفضة، وظروف العمل السيئة، وعمل اﻷطفال، والسياحة الجنسية.
    Además, la Dirección de Desarrollo y Cooperación respalda a las organizaciones internacionales que luchan contra la trata de mujeres y el turismo sexual. UN وتدعم إدارة التعاون الإنمائي المنظمات الدولية التي تكافح ضد الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية.
    La Alta Comisionada acoge con satisfacción la entrada en vigencia de la Ley Nº 679/2001 dictada para contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores. UN وترحب المفوضة السامية بدخول القانون رقم 679 لعام 2001 حيز النفاذ. ويرمي هذا القانون إلى مكافحة استغلال الأحداث واستعمالهم في المواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    Medidas de lucha contra la trata de niños y mujeres, la pornografía infantil y el turismo sexual UN تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية
    Numerosos Estados cuentan con planes y programas nacionales de acción para combatir la trata, la explotación sexual de los niños y el turismo sexual. UN وقد أفادت دول كثيرة بأن لديها خطط وبرامج عمل وطنية لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    Consagra disposiciones tendientes a prevenir y contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores. UN يكرس أحكاما ترمي إلى منع ومكافحة استغلال القصر واستغلالهم في التصوير الإباحي والسياحة الجنسية مع القصر،
    Sírvanse indicar si se han adoptado medidas para rehabilitar a las mujeres y niñas que son víctimas de la trata de personas y la explotación de la prostitución y el turismo sexual. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية.
    Algunos Estados habían acordado códigos de conducta con agencias de viaje, especialmente en el contexto de la explotación sexual de los niños y el turismo sexual. UN وقد أنشأت بعض الدول قواعد ال سلوك لوكالات السفر، ولا سيما في سياقفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    El Comité expresó asimismo preocupación por la pederastia y el turismo sexual a que se dedicaban hombres australianos, sobre todo en países de Asia, y por la situación de las mujeres trasladadas a Australia para contraer matrimonio. UN ٥٩٣ - ومما أثار قلق اللجنة أيضا ظاهرة الميل الجنسي إلى اﻷطفال والسياحة الجنسية التي يقوم بها الرجال الاستراليون، في البلدان اﻵسيوية بالدرجة اﻷولى، وحالة النساء اللائي يؤتى بهن إلى استراليا كعرائس.
    La circunstancia misma de existir ya un consenso sobre la necesidad de un instrumento internacional orientado a proteger a los menores contra la venta de niños, su utilización en la pornografía, la prostitución y el turismo sexual, es un gran paso. UN وإن مجرد وجود توافق آراء اﻵن بشأن ضرورة وضع صك دولي يهدف إلى حماية اﻷطفال من عمليات بيع هؤلاء اﻷطفال واستغلالهم في المواد اﻹباحية والبغاء والسياحة الجنسية يعتبر خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    En 1993 se creó el Frente Parlamentario para el Niño y el Adolescente con el propósito de lanzar la Campaña Nacional para Poner Fin a la Violencia, la Prostitución y el turismo sexual de Niños y Adolescentes. UN وفي عام 1993 شكلت الجبهة البرلمانية المعنية بالأطفال والمراهقين بغية شن الحملة الوطنية للقضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين واستغلالهم والسياحة الجنسية القائمة عليهم.
    Los daños causados por la violencia sexual a las mujeres y las comunidades como consecuencia de la trata y el turismo sexual se han vuelto casi invisibles ya que el cuerpo y la sexualidad de mujeres y niñas han quedado reducidos a simples mercancías. UN ويكاد الضرر الذي يسببه العنف الجنسي للنساء كأشخاص، وللمجتمعات ككل، والذي ينجم عن الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية أن يصبح غير مرئي، مع تحول جسد المرأة والفتاة وحياتهما الجنسية إلى سلع.
    Entre las prácticas más graves, y en aumento, de violencia basada en el género se cuenta la explotación sexual con fines comerciales, que abarca el proxenetismo, la prostitución, la búsqueda de esposas por Internet, la pornografía y el turismo sexual. UN ومن أقسى ممارسات العنف ضد المرأة وأكثرها تزايدا استغلال الجنس في الأغراض التجارية، مما يشمل الاتجار بالجنس والبغاء وتجارة التزويج عن طريق الإنترنت، والمواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    Alemania se refirió a la situación de las mujeres y niñas reclutadas contra su voluntad para ejercer la prostitución, y al hecho de que, al parecer, en la legislación nacional no hubiera disposiciones sobre la trata y el turismo sexual. UN وأشارت ألمانيا إلى حالات النساء والفتيات اللاتي يزج بهن للعمل في مجال الجنس رغماً عنهن، وإلى عدم وجود قوانين في التشريع الوطني، على ما يبدو، في مجالي الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية.
    26. La aplicación de la Ley sobre la Trata de Personas, la Explotación Sexual y el turismo sexual tropieza con los siguientes obstáculos: UN 26- وتحول العقبات التالية دون تنفيذ قانون الاتجار والاستغلال الجنسي والسياحة الجنسية:
    63. La indemnización y la atención a las víctimas están previstas en la Ley sobre la Trata de Personas y el turismo sexual. UN 63- ينص القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية على تعويض الضحايا ورعايتهم.
    43. Realizar campañas de sensibilización para poner fin a la trata de personas y al turismo sexual (Alemania); UN 43- أن تنظِّم حملات لإذكاء الوعي من أجل الحد من الاتجار بالبشر والسياحة الجنسية (ألمانيا)؛
    Además recomendaron que el proceso de Bali siga centrándose en esferas que puedan representar un valor añadido, como el cumplimiento de la ley y la vigilancia de las fronteras; la trata de personas y la utilización de niños en el turismo sexual; y asistencia mutua y extradición. UN وأوصوا بأن تستمرّ عملية بالي في التركيز على مجالات يمكنها إضافة قيمة فيها، مثل إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود؛ والاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال؛ والمساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين.
    :: Establecer nuevos tipos, como prostitución infantil y turismo sexual infantil; y definir tipos complementarios como, sancionar al cliente y al intermediario como causantes de la prostitución. UN :: وضع توصيفات خاصة، مثل بغاء الأطفال والسياحة الجنسية المستهدفة للأطفال؛ وتعريف مفاهيم تكميلية مثل معاقبة العميل والوسيط باعتبارهما متسببين في الدعارة.
    El Protocolo obliga a los Estados partes a adoptar las medias necesarias para fortalecer la cooperación internacional mediante acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales para la prevención, la detección, la investigación, el enjuiciamiento y el castigo de los responsables de actos de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía o el turismo sexual. UN ويُلزم البروتوكول الدول الأطراف باتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون الدولي بواسطة ترتيبات إقليمية متعددة الأطراف وترتيبات ثنائية تتعلق بمنع المسؤولين عن الأعمال التي تنطوي على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والسياحة الجنسية عن ارتكاب هذه الأفعال، واعتقالهم والتحقيق معهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد