ويكيبيديا

    "والشؤون الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Asuntos Humanitarios de
        
    • y Asuntos Humanitarios en
        
    • y Asuntos Humanitarios del
        
    • y las actividades humanitarias sobre el
        
    • los Asuntos Humanitarios
        
    El Consejo escucha una declaración del Ministro de Cooperación Internacional y Asuntos Humanitarios de la Soberana Orden Militar de Malta. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير التعاون الدولي والشؤون الإنسانية في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة.
    Marie-Josée Jacobs, Ministra de Cooperación para el Desarrollo y Asuntos Humanitarios de Luxemburgo UN ماري - جوزي جاكوب، وزيرة التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ
    También en la misma sesión, el Ministro de Cooperación y Asuntos Humanitarios de Luxemburgo formuló una declaración principal ante el Consejo. UN 30 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وزير التعاون والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ بكلمة رئيسية أمام المجلس.
    La Comisión examinará paralelamente las actividades correspondientes del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en la esfera del desarrollo social. UN وسوف تستعرض اللجنة، في الوقت ذاته، اﻷنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Reconociendo la creciente prioridad que se está atribuyendo a las cuestiones relacionadas con la mujer así como a las relacionadas con el desarrollo humano, y reconociendo la función desempeñada por el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en el proceso de dar mayor visibilidad a estas preocupaciones, UN وإذ تعترف باﻷولوية المتزايدة التي تعطى لقضايا التنمية البشرية، وتدرك دور مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في إبراز هذه الاهتمامات،
    Según dirigentes del Gobierno del Sudán Meridional y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, los Ministerios de Relaciones Exteriores y Asuntos Humanitarios del Gobierno de Unidad Nacional no habían sido incluidos en el proceso de adopción de esa decisión ni informados de ella. UN وحسبما أفادت به حكومة جنوب السودان وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان، لم يجر إشراك وزيري الخارجية والشؤون الإنسانية في حكومة الوحدة الوطنية في عملية صنع القرار، ولا هما أُبلغا بالقرار المتخذ.
    105. Al igual que el GNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Comité Permanente entre Organismos han elaborado también políticas y directrices para el mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias sobre el terreno, respectivamente. UN 105 - وعلى غرار ما فعلته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضاً سياسات وتوجيهات لتدابير حفظ السلام والشؤون الإنسانية في الميدان على الترتيب.
    También en la misma sesión, el Ministro de Cooperación y Asuntos Humanitarios de Luxemburgo formuló una declaración principal ante el Consejo. UN 30 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى وزير التعاون والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ بكلمة رئيسية أمام المجلس.
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    En la misma sesión, el Consejo escuchó una presentación nacional voluntaria de Jean-Louis Schiltz, Ministro de Cooperación para el Desarrollo y Asuntos Humanitarios de Luxemburgo. UN 77 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لبيان وطني طوعي قدمه جان - لوي شيلتز، وزير التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ.
    1. Que sigan apoyando propuestas tendientes a reforzar la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de Viena con respecto a la prestación de servicios al Comité; UN 1- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق الإنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛
    En la misma sesión, el Consejo escuchó una presentación nacional voluntaria de Jean-Louis Schiltz, Ministro de Cooperación para el Desarrollo y Asuntos Humanitarios de Luxemburgo. UN 77 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لبيان وطني طوعي قدمه جان - لوي شيلتز، وزير التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ.
    Formulan declaraciones la Excma. Sra. Marie-Josée Jacobs, Ministra de Cooperación para el Desarrollo y Asuntos Humanitarios de Luxemburgo; el Excmo. Sr. Koutoub Moustapha Sano, Ministro de Cooperación Internacional de Guinea, y la Excma. Sra. Soraya Rodríguez, Viceministra de Cooperación Internacional de España. UN وأدلى ببيانات سعادة السيدة ماري - جوزيه جاكوبس، وزيرة التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ؛ وسعادة السيد كُتُب مصطفى سانو، وزير التعاون الدولي في غينيا؛ وسعادة السيدة صريا رودريغيث، نائبة وزير التعاون الدولي في إسبانيا.
    Gracias a la presencia en Bagdad del Coordinador Adjunto en materia de Reconstrucción y Asuntos Humanitarios y de otros funcionarios nacionales e internacionales básicos de organismos de desarrollo y Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, la Organización ha podido asumir una función cada vez más importante con respecto a la coordinación de los donantes. UN 49 - وبفضل وجود نائب منسق إعادة التعمير والمساعدة الإنسانية وغيره من موظفي الأمم المتحدة الأساسيين الوطنيين والدوليين في مجالي التنمية والشؤون الإنسانية في بغداد، بوسع الأمم المتحدة أداء دور متزايد الأهمية من حيث التنسيق بين الجهات المانحة.
    27. Todas estas responsabilidades requieren la reasignación al Departamento de las funciones y actividades pertinentes del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en Viena y de la secretaría del Consejo Mundial de la Alimentación en Roma. UN ٧٢ - وتعنى المسؤوليات الموجزة أعلاه ضمنيا أن تنقل إلى هذه اﻹدارة المهام واﻷنشطة ذات الصلة لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في فيينا، وأمانة برنامج اﻷغذية العالمي في روما.
    Actualmente la responsabilidad de los programas centrales recae sobre el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, al cual se transfirió el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en el contexto de la reestructuración de los sectores económico y social de las Naciones Unidas. UN وحاليا أوكلت المسؤولية عن البرامج المركزية إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التي نقل إليها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في إطار إعادة تشكيل القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في اﻷمم المتحدة.
    Así, el Proyecto ha establecido un enlace con la Escuela sobre los Refugiados y Asuntos Humanitarios del África Oriental, iniciativa conjunta de la Universidad de Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía), la Universidad Moi (Kenya) y la Universidad de Makerere (Uganda). UN وعليه، أسس المشروع شراكة مع كلية شؤون اللاجئين والشؤون الإنسانية في شرق أفريقيا، وهي مبادرة اشتركت في اتخاذها جامعة دار السلام (جمهورية تنزانيا المتحدة) وجامعة موي (كينيا) وجامعة ماكيريري (أوغندا).
    105. Al igual que el GNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Comité Permanente entre Organismos han elaborado también políticas y directrices para el mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias sobre el terreno, respectivamente. UN 105- وعلى غرار ما فعلته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضاً سياسات وتوجيهات لتدابير حفظ السلام والشؤون الإنسانية في الميدان على الترتيب.
    También colaborará estrechamente con mi Representante Especial Adjunto para la Reconstrucción, el Desarrollo y los Asuntos Humanitarios en el Iraq, el Sr. Staffan de Mistura, basado en Ammán. UN وسوف يعمل أيضا على نحو وثيق مع نائب ممثلي الخاص لإعـادة الإعمـار والتنمية والشؤون الإنسانية في العراق، ستافـان دي ميستورا، الذي يوجد مكتبه في عمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد