El Ministerio de Gobierno, Administración y Asuntos Internos proporciona subsidios a las organizaciones no gubernamentales que participan en programas voluntarios. | UN | وتقدم وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية دعما للمنظمات غير الحكومية المشاركة في البرامج التطوعية. |
Se han creado subcomisiones de justicia y Asuntos Internos con la Federación de Rusia, Kazajstán, la República de Moldova, Ucrania y Uzbekistán. | UN | وأُنشئت لجان فرعية معنية بالعدالة والشؤون الداخلية مع أوزبكستان وأوكرانيا والاتحاد الروسي وكازاخستان وجمهورية مولدوفا. |
Dirección General de Justicia e Interior | UN | المديرية العامة للعدل والشؤون الداخلية |
Viceprimer Ministro y Ministro de Justicia e Interior de Malta | UN | نائب رئيس الوزراء ووزير العدل والشؤون الداخلية في مالطة |
También asistieron a la reunión otros funcionarios de los Ministerios de Defensa y del Interior, así como representantes de la Policía y del Servicio de Inmigración. | UN | وحضر اللقاء مسؤولون آخرون من وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية فضلا عن ممثلين عن الشرطة وإدارة الهجرة. |
Con la Nueva Política de Vecindad Europea se presta asistencia técnica mediante planes de acción que abarcan diversos ámbitos fundamentales de acción concreta, como la justicia y los asuntos internos. | UN | وتقدم سياسة حسن الجوار الجديدة للاتحاد الأوروبي المساعدة التقنية من خلال خطط عمل تشمل عددا من المجالات الرئيسية لاتخاذ إجراءات محددة، ومنها العدالة والشؤون الداخلية. |
En 2004, el Ministerio de Justicia y Asuntos Interiores estableció un grupo de trabajo encargado de proponer enmiendas a esa ley. | UN | ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون. |
Asesor de Justicia y Asuntos Internos | UN | خبير استشاري، العدل والشؤون الداخلية |
El Consejo Europeo invita al Consejo de Justicia y Asuntos Internos a reunirse a la mayor brevedad. | UN | ويدعو المجلس الأوروبي مجلس العدالة والشؤون الداخلية إلى الاجتماع دون إبطاء. |
Se están registrando avances en relación a las personas con discapacidad y sus problemas en algunos aspectos, como educación, salud y Asuntos Internos. | UN | وثمة بعض المجالات التي يحرز فيها تقدم فيما يتعلق بالأشخاص المعوقين وقضاياهم، من قبيل التعليم، والصحة والشؤون الداخلية. |
El proyecto de ley sobre violencia doméstica, que también se consideraría en 2001, está siendo actualmente objeto de examen por los Ministerios de Justicia y Asuntos Internos. | UN | أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا. |
Además participó en el Proceso de Söderköping, que tenía por objeto fomentar la cooperación en materia de fronteras y migración y cooperó con la Unión Europea en la aplicación del Acuerdo de Asociación y Cooperación en la esfera de la justicia y Asuntos Internos. | UN | وشاركت أوكرانيا في عملية سودركوبينغ التي ترمي إلى تطوير التعاون في مجالي الحدود والهجرة، وتعاونت مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ اتفاق الشراكة والتعاون في ميدان العدالة والشؤون الداخلية. |
En el plano regional, se ha establecido un programa de capacitación en materia de justicia y Asuntos Internos para países del Mediterráneo. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، أنشئ لبلدان منطقة البحر المتوسط برنامج تدريب إقليمي في مجالي العدالة والشؤون الداخلية لغرض التدريب. |
Eslovenia está haciendo esfuerzos especiales para prestar asistencia a los países vecinos de los Balcanes occidentales en el ámbito de los asuntos de justicia e Interior. | UN | وتبذل سلوفينيا جهدا خاصا من أجل تقديم المساعدة إلى بلدان غرب البلقان المجاورة في مجال العدالة والشؤون الداخلية. |
El Gobierno encomendó esta recomendación al Ministerio de Administración Pública e Interior, pero las medidas que han de ejecutarse carecen de claridad. | UN | وكلفت الحكومة وزارة الإدارة العامة والشؤون الداخلية بهذه التوصية رغم غموض الإجراءات الواجب تنفيذها. |
En el seno de la Unión Europea, el Tratado de Maastricht contiene disposiciones para la lucha contra el terrorismo, por medio de la cooperación entre los Estados miembros en las esfera de Justicia e Interior. | UN | وفي إطار الاتحاد اﻷوروبي، تشتمل معاهدة ماستريخت على أحكام ترمي إلى مكافحة اﻹرهاب بالتعاون بين الدول اﻷعضاء في مجالات العدالة والشؤون الداخلية. |
85. El Ministerio de Relaciones Exteriores e Interior de Santa Lucía informó al Secretario General de que en su país no se registran actividades racistas, de discriminación racial, de xenofobia o de otras formas de intolerancia. | UN | ٥٨- أبلغت وزارة الخارجية والشؤون الداخلية في سانت لوسيا اﻷمين العام بأن اﻷنشطة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التعصب ذات الصلة غير موجودة بالمرة في سانت لوسيا. |
Este servicio está subordinado al Ministerio de Justicia y del Interior. | UN | وتتبع هذه الدائرة لوزارة العدل والشؤون الداخلية. |
Mas tarde, unidades de hombres armados de los Ministerio de Justicia y del Interior comenzaron a disparar contra el minibús que salía de la prisión. | UN | وزعم أن وحدات مسلحة من وزارتي العدل والشؤون الداخلية قد فتحت النار على السيارة وهي تغادر السجن في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
Aunque está pendiente la creación de consejos de igualdad de derechos, los ministerios de Justicia y del Interior han nombrado viceministros para cuestiones de género. | UN | وفي حين أن إنشاء مجالس تختص بالمساواة في الحقوق لا يزال معلقاً فقد قامت وزارتا العدل والشؤون الداخلية بتعيين نواب وزراء يُعنون بالقضايا الجنسانية. |
Hasta que alcancemos la condición de miembro, esperamos que este Acuerdo continúe en vigor y sea complementado por medidas adicionales tanto en las esferas tradicionales de la cooperación como en las nuevas, incluidas las de la justicia y los asuntos internos. | UN | وإلى أن يجب العضوية هذا الاتفاق، فإننا نتوقع أن يظل ساري المفعول وأن تكمله إجراءات إضافية في مجالي التعاون التقليدي والجديد على حد سواء، بما في ذلك العدالة والشؤون الداخلية. |
También se nombraron nuevos titulares para las carteras de Justicia, Minas y Minerales y Asuntos Interiores. | UN | 5 - وعُين أيضا وزراء جدد للعدل والمناجم والمعادن والشؤون الداخلية. |
La UNMIK continuó supervisando actividades y ejerciendo algunas responsabilidades en el ámbito del estado de derecho, además de cooperar a nivel técnico con los Ministerios de Justicia y de Interior de Kosovo y el Ministerio de Justicia de Serbia. | UN | 25 - واصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، إضافة إلى تعاونها على الصعيد التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا. |
Medidas de cooperación con los Estados Unidos en materia de Justicia y asuntos de interior | UN | التعاون مع الولايات المتحدة في مجال العدالة والشؤون الداخلية |
Están previstas otras medidas una vez que el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio del Interior hayan llevado a cabo evaluaciones internas. | UN | ومن المقرر اتخاذ تدابير أخرى ريثما تنتهي وزارتا الدفاع الوطني والشؤون الداخلية من عمليات التقييم الداخلي. |