ويكيبيديا

    "والشابات والفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las jóvenes y las niñas
        
    • jóvenes y niñas
        
    Los riesgos son especialmente pronunciados para las jóvenes y las niñas. UN والشابات والفتيات بوجه خاص معرضات لمخاطر أكثر وضوحا.
    Los logros a favor del adelanto de las mujeres, las jóvenes y las niñas, y de la protección de los derechos de estas en la República Democrática del Congo: UN :: تشمل المكاسب المحققة في مجال النهوض بالنساء والشابات والفتيات وحماية حقوقهن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يلي:
    i) Poner término a la violencia contra las mujeres, las jóvenes y las niñas mediante: UN ' 1` إنهاء العنف ضد النساء والشابات والفتيات بالقيام بما يلي:
    5. Aumentar las inversiones para afrontar la violencia contra las mujeres, las jóvenes y las niñas de las zonas rurales, que obstaculiza el empoderamiento y socava los derechos humanos. UN 5 - زيادة حجم الاستثمار في مجال التصدي للعنف المرتكب ضد النساء والشابات والفتيات في المناطق الريفية، الذي ينتقص من تمكين النساء ويقوض حقوق الإنسان.
    Las jóvenes y niñas que son pobres, carecen de estudios o provienen de comunidades indígenas, minorías étnicas, o grupos rurales o de refugiados son las más vulnerables a ser víctimas de la trata. UN والشابات والفتيات الفقيرات غير المتعلمات أو اللاتي ينحدرن من السكان الأصليين أو من أقلية عرقية أو من الريف أو من مجموعات اللاجئين هن الأكثر عرضة لهذه التجارة غير المشروعة.
    También se necesitan albergues en las comunidades rurales para las mujeres, las jóvenes y las niñas que huyen de la violencia. UN ومن المطلوب أيضًا توفير بيوت آمنة في المجتمعات الريفية يمكن أن تلجأ إليها النساء والشابات والفتيات الهاربات من التعرض للعنف.
    La Asociación Cristiana Femenina Mundial desea señalar el hecho de que la violencia contra las mujeres, las jóvenes y las niñas guarda una estrecha relación con su salud y derechos sexuales y reproductivos. UN وتود جمعية الشابات المسيحية العالمية أن نسترعي الانتباه إلى أن العنف ضد النساء والشابات والفتيات يرتبط ارتباطا وثيقا بصحتهن وحقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Velen por que el derecho de las mujeres adultas, las jóvenes y las niñas a vivir una vida sana se incorpore en los objetivos de desarrollo después de 2015, conforme a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo Abierto; UN ضمان إدراج حق النساء البالغات والشابات والفتيات في التمتع بحياة صحية ضمن أهداف التنمية لما بعد عام 2015، تماشيا مع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛
    Destinen recursos suficientes a analizar los factores sociales a los que se enfrentan las mujeres, las jóvenes y las niñas, que les impiden alcanzar los niveles más altos de salud física y mental; UN تكريس موارد مهمة لتحليل العوامل الاجتماعية التي تحول دون بلوغ النساء والشابات والفتيات أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    4. Dar prioridad a una mayor inversión en el gasto de salud para las mujeres, las jóvenes y las niñas de las zonas rurales para asegurar la realización del derecho a la salud, especialmente la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN 4 - إيلاء الأولوية لزيادة الاستثمار في الإنفاق على صحة النساء والشابات والفتيات في المناطق الريفية لكفالة إعمال الحق في الصحة، وبوجه خاص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    A la vez que recordamos dos decenios de trabajo en torno a la Plataforma de Acción de Beijing, debemos plasmar nuestras lecciones colectivas aprendidas en una agenda progresiva para el desarrollo después de 2015, que afirme y proteja los derechos humanos de las mujeres adultas, las jóvenes y las niñas. UN وعندما نلقي نظرة إلى الوراء بعد مُضي عقدين من العمل بشأن منهاج عمل بيجين، دعونا نوظف الدروس الجماعية المستفادة في صياغة خطة إنمائية تقدمية لما بعد عام 2015 تؤكد وتحمي حقوق الإنسان للنساء البالغات والشابات والفتيات.
    A pesar de estos avances, la situación de las mujeres, las mujeres jóvenes y niñas en muchas comunidades sigue siendo deplorable. UN 3 - وعلى الرغم من هذا التقدم، ما زال وضع النساء والشابات والفتيات في العديد من المجتمعات المحلية يدعو إلى الأسف الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد