En algunos países, la única infraestructura que se necesita son caminos sencillos y camiones. | UN | وفي بعض البلدان، يلاحظ أن الطرق البسيطة والشاحنات هي الهياكل اﻷساسية الوحيدة اللازمة. |
Se calcula que 25.000 personas fueron evacuadas a la fuerza en un convoy de buses y camiones organizado por las autoridades serbias de Bosnia. | UN | ويقدر عدد اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم بالقوة بواسطة قافلة من الحافلات والشاحنات نظمتها السلطات الصربية البوسنية ﺑ ٠٠٠ ٢٥ شخص. |
En ese momento, las Naciones Unidas pagaban primas de seguros de 3.774 vehículos, autobuses y camiones. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت اﻷمم المتحدة تدفع أقساط تأمين عن ٧٧٤ ٣ من المركبات والحافلات والشاحنات. |
El suboficial a cargo en la zona pidió refuerzos y los militares tomaron posiciones para impedir cualquier intento de liberar a los choferes y los camiones. | UN | وطلب ضابط الصف المسؤول عن المنطقة تعزيزات ووزع الجنود في مواقع لصد أي محاولات لتحرير السائقين والشاحنات. |
Se está desarrollando una nueva comunidad... en forma de tiendas, camiones y remolques. | Open Subtitles | جمهور جديد آخذ في الظهور مدينة من الخيام الحقيقية والشاحنات والمقطورات |
Numerosos automóviles y camiones usados se importan. | UN | فإن عددا كبيرا من السيارات والشاحنات القديمة يُستورد من الخارج. |
En toda Europa se están tomando diversas medidas para promover medios de transporte distintos de los automóviles y camiones. | UN | ٤١ - وتعزز اﻵن في جميع أرجاء أوروبا تدابير عديدة للترويج ﻷنواع بديلة من السيارات والشاحنات. |
Entre esos vehículos hay automóviles de pasajeros, vehículos con tracción en las cuatro ruedas, minibuses y camiones. | UN | وهذه السيارات تشمل سيارات الركوب العادية، وسيارات الدفع بالعجلات اﻷربع، والحافلات الصغيرة، والشاحنات. |
Sin embargo, existen filas separadas para vehículos y camiones, tanto para la llegada como para la salida. | UN | ومع ذلك، فهناك خطوط سير منفصلة للمركبات والشاحنات القادمة والمغادرة. |
Actualmente los contratistas y camiones se someten a controles en la entrada de vehículos de la calle 48 y en la entrada de vehículos de la calle 42. | UN | وفي الوقت الراهن، يجري تفتيش المتعاقدين والشاحنات عند مدخل ممر الخدمات في الشارع 48 ومدخل ممر الخدمات في الشارع 42. |
Caucho reciclado de neumáticos desechados de automóviles y camiones sin las hebras de acero ni el tejido. | UN | مطاط أعيد تدويره مأخوذ من الإطارات الخردة لسيارات الركوب والشاحنات بدون الأجزاء المصنوعة من الصلب والأنسجة. |
Composición fundamental de los neumáticos de automóviles y camiones Materiales | UN | المكونات الرئيسية لإطارات السيارات والشاحنات |
Composición fundamental de los neumáticos de automóviles y camiones (en %) | UN | المكونات الرئيسية لإطارات السيارات والشاحنات المادة |
Según denuncias de Buulobarde, en la provincia de Hiraan, Al-Shabaab revisaba minuciosamente los vehículos y camiones que pasaban por el lugar. | UN | وأفادت تقارير واردة من بولو باردي في مقاطعة هيران أن حركة الشباب تدقق في تفتيش المركبات والشاحنات التي تمر بها. |
Turismos, autobuses ligeros y camiones/autobuses ligeros | UN | سيارات الركاب، والحافلات الخفيفة، والشاحنات أو الحافلات الخفيفة |
Los autos y camiones son muy significativos, y tenemos los estándares más bajos en el mundo, | TED | السيارات والشاحنات لها مساهمة مهمة، ونحن لدينا أدنى المقاييس في العالم، |
Pero nunca se me ocurrió que mi pasión por los autos y camiones pudiese entrar en conflicto con la naturaleza. | TED | ولم يدر بخلدي ان عشقي للسيارات والشاحنات سوف يصطدم بعشي للطبيعة. |
Al igual que los juegos de pelota... la cerveza nacional y los camiones grandes que aplastan a los pequeños. | Open Subtitles | نعم، كذلك الأمر مع لعبة الكرات الملونة، والجعة، والشاحنات الكبيرة التي تدهس الصغيرة |
Según su declaración, la Shafco es una empresa que arrienda automóviles, camiones y equipo pesado. | UN | وتصف الشركة نفسها بأنها شركة تزاول نشاط تأجير السيارات والشاحنات والمعدات الثقيلة. |
Docenas de vehículos todo terreno, camiones y vehículos acorazados israelíes, invadieron la ciudad y asaltaron varios bancos. | UN | وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك. |
Composición de los neumáticos de automóvil y camión | UN | مكونات إطارات السيارات والشاحنات |
El reciclado a temperatura ambiente puede llevarse a cabo en plantas de procesamiento grandes y totalmente automatizadas con capacidades que ascienden actualmente hasta 65.000 toneladas de insumo anuales y que admiten todo tipo de neumáticos (ya sea de automóviles, camiones o excavadoras). | UN | 126- ويمكن أن تتم إعادة التدوير في الجو المحيط في مصانع تجهيز كبيرة مؤتمتة بالكامل ذات قدرات تصل حالياً إلى 000 65 طن/ناتج سنوياً وتقبل جميع أنواع إطارات الهواء المضغوط (بما في ذلك سيارات الركوب، والشاحنات، والشاحنات الصغيرة، ومركبات الحفر). |
El comercio y el tráfico de automóviles y de camiones ha aumentado constantemente, al igual que el número de gente en la calle. | UN | وقد ازدادت حركة التجارة والسيارات والشاحنات بصورة مطردة، كما ازداد عدد اﻷشخاص المارين في الشوارع. |
Mantenimiento de la flota de 118 vehículos de la Base Logística compuesta de elevadores de horquilla ligeros, medianos y pesados, camiones, remolques, automóviles y camionetas de reparto en un estado de disponibilidad del 95% | UN | صيانة أسطول مركبات قاعدة اللوجستيات المتكون من 118 من الرافعات الشوكية والشاحنات والمقطورات الخفيفة والمتوسطة والثقيلة، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع، بنسبة تأهب قدرها 95 في المائة |
Sin embargo, esos regímenes también se encuentran en sectores como: radiodifusión y televisión, aviación civil, televisión por cable, navegación de altura, productos farmacéuticos, minerales radiactivos, bebidas alcohólicas, seguros, banca, transporte interurbano en autobús y transporte por carretera, y abastecimiento de agua, así como muchos otros sectores. | UN | غير أن هذه القواعد توجد أيضاً في قطاعات البث الإذاعي والتلفزيوني والطيران المدني والبث التلفزيوني بواسطة الكابلات والشحن البحري عبر المحيطات والمستحضرات الصيدلية والمعادن المشعة والمشروبات الكحولية والتأمين والأعمال المصرفية والنقل والشحن فيما بين المدن بواسطة الحافلات والشاحنات وتوزيع المياه وكذلك في العديد من القطاعات الأخرى. |