Hay champán cosas y té en la habitación. Va a ser genial. | Open Subtitles | هناك الشمبانيا والاشياء والشاي في غرفة , أنها تعمل هناك |
Dijeron que su dieta consistía principalmente en pan y té. | UN | وصرحن بأن طعامهن يتألف، في معظمه، من الخبز والشاي. |
Mary comenzó a vender pan ácimo (chapatis) y té en la calle. | UN | وبدأت تحترف بيع خبز الشباتي والشاي على قارعة الطريق. |
En términos reales, acusaron una disminución más pronunciada las principales bebidas tropicales, a saber, el café, el cacao y el té. | UN | وكانت أبرز حالات الانخفاض بالقيمة الحقيقية قد لوحظت بالنسبة لجميع المشروبات المدارية الرئيسية: القهوة والكاكاو والشاي. |
La inestabilidad de precios de los productos básicos como el café, el cacao y el té ha sido provocada por las perturbaciones de la oferta que fue resultado de las condiciones climáticas. | UN | والسبب في تقلب أسعار السلع الأساسية مثل البن والكاكاو والشاي راجع أساساً إلى أزمات العرض الناجمة عن الظروف المناخية. |
Su familia está preocupada por la falta de harina, té y azúcar. | UN | وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر. |
Otros productores de cultivos destinados a la elaboración de bebidas salieron también bastante bien parados, ya que los precios del cacao y del té subieron ligeramente. | UN | كما أن البلدان اﻷخرى المنتجة لمحاصيل المشروبات أصابت نجاحا نسبيا، نظرا للارتفاع الطفيف في سعري الكاكاو والشاي. |
La mayoría de los refugiados dijeron que se alimentaban a base de pan y té y que cuando se enfermaban no tenían dinero para comprar medicamentos. | UN | وذكر أكثر اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم ما يشترون به الدواء إذا مرضوا. |
Hay que recordar que, debido a la situación económica imperante en diversas partes del país, un sector importante de la población se está alimentando a base de pan y té. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قسما كبيرا من السكان يعيش على الخبز والشاي وحدهما نتيجة للحالة الاقتصادية في كثير من أرجاء البلد. |
La mayor parte de las personas sólo toman normalmente pan y té. | UN | ويعيش معظم السكان حالياً على الخبز والشاي. |
Las mezclas de tisanas y té verde probablemente registren un aumento considerable debido a sus propiedades beneficiosas para la salud. | UN | ويرجح أن تشهد خلائط شاي اﻷعشاب والشاي اﻷخضر توسعاً كبيراً بفضل خصائصها الصحية المفيدة. |
La mayoría de los refugiados afirmaba que se alimentaba a base de pan y té y que cuando se enfermaba no tenía dinero para comprar medicamentos. | UN | وذكر معظم اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم مال لشراء الدواء عند المرض. |
La producción agrícola se destina fundamentalmente al consumo local y sólo se exportan café y té. | UN | ويستخدم الإنتاج الزراعي أساسا في تلبية الاستهلاك المحلي، ولا يصدَّر سوى البن والشاي. |
Varios países en desarrollo han tomado iniciativas para comercializar el café y el té a través de cibermercados y subastas en línea; este ha sido el modelo más generalmente utilizado hasta el momento. | UN | وقد اتخذ عدد من البلدان النامية مبادرات لتسويق البن والشاي بواسطة الإنترنت. |
En efecto, algunos sectores como el azúcar, la sal, la ganadería, la horticultura y el té y la panadería siguen clasificando los empleos sobre la base del género. | UN | وفي الحقيقة، لا يزال يوجد عدد قليل من القطاعات، مثل قطاعات السكر والملح والماشية والمحاصيل الحقلية والشاي والتعليب، يُصنف الوظائف على أساس نوع الجنس. |
Los principales cultivos a los que se aplica son la soja, el algodón, el arroz y el té. | UN | ومن بين المحاصيل الرئيسية التي يستخدم فيها فول الصويا والقطن والأرز والشاي. |
Las... compresas de hierbas y el té de la jungla están logrando el truco. | Open Subtitles | الكمادات العشبيه والشاي لايبدو حقا كخدعه |
Las cosas llegaron a un punto crítico en Boston, Massachusetts, en una disputa sobre los impuestos y el té. | Open Subtitles | بلغت الأمور أوجّها فى بوسطن ، ماساتشوستس في نزاع فيما بين الضرائب والشاي |
Tanto en Ghana como en Nigeria se observaron tendencias similares. La producción de té y de tabaco se mantuvo relativamente constante en 1996. | UN | ورصدت أيضا اتجاهات مشابهة في غانا ونيجيريا حيث ثبت انتاج الدخان والشاي نسبيا في عام ١٩٩٦. |
Los precios del café y del té registraron un fuerte aumento en el primer semestre del año debido a una firme demanda mundial y a problemas en la oferta de los principales países productores de América Latina. | UN | إذ ارتفعت أسعار البن والشاي ارتفاعا حادا في غضون النصف اﻷول من العام بسبب اشتداد الطلب العالمي وصعوبات التوريد في البلدان المنتجة الرئيسية في أمريكا اللاتينية. |
Y recuerdo que tardé mucho, ya sabes, estaba intentando decidir entre café o té. | Open Subtitles | وأذكر أنني تأخرت كثيراً في الداخل كنت أحاول الاختيار بين القهوة والشاي |
Ese tipo era grande. Fundó "Natureza por la Vida", todos aquellos tés y cafés orgánicos. | Open Subtitles | هذا الشخص حولها لكبيرة، وجد سر الحياة تلك القهوة والشاي العضويين |