El UNICEF desempeñó un papel importante en la preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, proporcionó personal de apoyo a la secretaría de la Conferencia y ayudó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y jóvenes en sus labores. | UN | ولعبت اليونيسيف دورا هاما في اﻹعداد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزودت أمانة المؤتمر بدعم من الموظفين ودعمت المنظمات غير الحكومية النسائية والشبابية. |
El NCB se ha valido de los consejos locales y de los consejos de mujeres y jóvenes establecidos en el marco de la Constitución ugandesa como medio para movilizar a las comunidades locales y concienciarlas sobre el proceso del PAN en todos los niveles. | UN | وقد استخدمت هيئة التنسيق الوطنية المجالس المحلية والمجالس النسائية والشبابية المنشأة في إطار دستور أوغندا كوسيلة لتعبئة جهود المجتمعات المحلية ولزيادة الوعي لبرنامج العمل الوطني على جميع المستويات. |
- Definir un marco de concertación entre las diversas redes de mujeres y jóvenes que obran en pro de la paz, tanto en el continente como en el plano mundial; | UN | - تحديد إطار للتشاور بين مختلف الشبكات النسائية والشبابية العاملة من أجل السلام على صعيد القارة كما على صعيد العالم؛ |
:: Diez seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones nacionales de mujeres y de jóvenes | UN | :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, los empleadores, los sindicatos, las organizaciones populares y juveniles y las organizaciones no gubernamentales, según proceda: | UN | ٦٢١ - من جانب الحكومات وأرباب العمل والنقابات والمنظمات المجتمعية والشبابية والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء: |
:: Organización de 10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones o grupos nacionales de mujeres y jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados | UN | :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية أو المجموعات التي تمثل الفئات الأخرى المهمَّشة عادة |
Organización de 10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones o grupos nacionales de mujeres y jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados | UN | عقد عشر حلقات عمل في مجال بناء قدرات الرابطات النسائية والشبابية الوطنية، أو المجموعات التي تمثل الفئات الأخرى المهمشة تقليديا |
3 talleres para ONG locales, líderes religiosos y tradicionales, y grupos de mujeres y jóvenes a fin de apoyar la reconciliación y el diálogo intercomunitario | UN | 3 حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية المحلية والقادة الدينيين والتقليديين والجماعات النسائية والشبابية بشأن تعزيز حوار المصالحة والحوار فيما بين المجتمعات المحلية |
Desde su creación, la comisión parlamentaria celebró consultas con los 37 partidos políticos registrados y con la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres y jóvenes. | UN | وعقدت اللجنة البرلمانية منذ إنشائها مشاورات مع الأطراف السياسية المسجلة وعددها 37 طرفا ومع هيئات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية. |
Asimismo, exige una intensificación del diálogo y los enfoques de base comunitaria, por ejemplo, fortaleciendo la relación entre el sector de la seguridad y las comunidades, apoyando el establecimiento de asociaciones con grupos de mujeres y jóvenes, entre otros, y promoviendo la participación a nivel local. | UN | ويتطلب، علاوة على ذلك، التركيز الشديد على اتباع نهُج وإقامة حوارات على صعيد المجتمعات المحلية، بسبل منها، على سبيل المثال، تعزيز العلاقة بين قطاع الأمن والمجتمعات المحلية، ودعم بناء شراكات مع المجموعات النسائية والشبابية وغيرها، ودعم المشاركة على الصعيد المحلي. |
La UNMISS también participó en actividades de concienciación sobre los derechos humanos con personas desplazadas dentro de sus emplazamientos de protección de los civiles, en particular con grupos de mujeres y jóvenes y con dirigentes comunitarios. | UN | وشاركت البعثة أيضا في أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في أوساط المشردين داخل مواقع حماية المدنيين التابعة لها، بما في ذلك المجموعات النسائية والشبابية وقادة المجتمعات المحلية. |
La Conferencia pan-Hawiye, inaugurada el 19 de noviembre de 1998, congregó a cerca de 400 intelectuales, políticos, autoridades religiosas y representantes de grupos de mujeres y jóvenes. | UN | ٢٦ - ضم المؤتمر العام لعشيرة هاويوي، الذي بدأ في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، نحو ٤٠٠ مثقف وسياسي وزعيم ديني وممثل للجماعات النسائية والشبابية. |
- Fortalecer las capacidades de la sociedad civil, en particular de las organizaciones de mujeres y jóvenes que en la actualidad están haciendo esfuerzos encomiables en las esferas de la prevención, la gestión y la solución de conflictos; | UN | - تعزيز قدرات المجتمع المدني، وبخاصة قدرات المنظمات النسائية والشبابية التي تبذل حاليا جهودا محمودة في مجال منع الصراعات وإدارتها وحلها؛ |
- Apoyar y favorecer la creación de una red de coordinación e intercambio entre las organizaciones de niños y jóvenes que trabajan por la paz, la seguridad y los derechos humanos en el África central; | UN | - دعم وتشجيع إنشاء شبكة للتنسيق والتبادل بين المنظمات الطفولية والشبابية العاملة من أجل السلام، والأمن وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا؛ |
10 seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones nacionales de mujeres y de jóvenes | UN | عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
65. Medidas que han de adoptar los gobiernos, en cooperación con los empleadores y las organizaciones de la comunidad, de mujeres y de jóvenes: | UN | ٦٥ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع أرباب اﻷعمال والمجتمع المحلي، والمنظمات النسائية والشبابية: |
Algunas delegaciones señalaron que el UNFPA debería colaborar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de mujeres y de jóvenes a fin de velar por que se incluyan las cuestiones demográficas en los nuevos objetivos de desarrollo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
96. Medidas que han de adoptar los gobiernos, los empleadores, los sindicatos, las organizaciones populares y juveniles y las organizaciones no gubernamentales: | UN | ٩٦ - من جانب الحكومات وأرباب العمل والنقابات والمنظمات المجتمعية والشبابية والمنظمات غير الحكومية: |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, los empleadores, los sindicatos, las organizaciones populares y juveniles y las organizaciones no gubernamentales, según proceda: | UN | ٦٢١ - من جانب الحكومات وأرباب العمل والنقابات والمنظمات المجتمعية والشبابية والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء: |
Las beneficiarias de los programas de capacitación del Instituto han sido mujeres de zonas rurales y comunidades del interior, mujeres con discapacidades y mujeres participantes en organizaciones políticas, religiosas, no gubernamentales y juveniles. | UN | وقد استفاد من البرامج التدريبية للمعهد النساء في المناطق الريفية والمجتمعات الداخلية، والمعوقات والمشتركات في المنظمات السياسية والدينية وغير الحكومية والشبابية. |
Se están realizando esfuerzos por elaborar programas para la mujer y la juventud, así como programas deportivos. | UN | وتُبذل حاليا جهود لتطوير البرامج النسائية والشبابية والرياضية. |
Además, la Comisión invitó también a los Estados Miembros a que consideraran la conveniencia de centrar la atención en el tema arriba mencionado cuando ejecuten programas de capacitación destinados al personal de policía y judicial encargado de la información preventiva, así como a las personas que trabajen en servicios sociales y de juventud y en centros escolares y sanitarios, y a que garanticen la debida coordinación. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة أيضا الدول اﻷعضاء الى النظر في التركيز على المسائل سالفة الذكر في برامج التدريب ﻷفراد الشرطة وموظفي القضاء المسؤولين عن المعلومات الوقائية، ولﻷشخاص العاملين في الخدمات الاجتماعية والشبابية وفي المرافق المدرسية والصحية، وأن تكفل التنسيق السليم. |
Los contactos con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de género y de la juventud en la Federación de Rusia y Ucrania van en aumento y se están creando nuevos vínculos en otros países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وثمة اتصالات متنامية مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن القضايا الجنسانية والشبابية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا فيما يتم إقامة صلات جديدة في بلدان أخرى من كومنولث الدول المستقلة. |