ويكيبيديا

    "والشبكات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y redes internacionales
        
    • y las redes internacionales
        
    • y de las redes internacionales
        
    Se espera que el observatorio de Turquía fortalezca las relaciones y asociaciones con los organismos y redes internacionales encargados del medio ambiente y ayude a integrar el medio ambiente y el desarrollo a fin de lograr el desarrollo sostenible. UN ومن المتوقع أن يقوم المرصد التركي بتعزيز العلاقات والشراكات مع الوكالات والشبكات الدولية المتصلة بالبيئة وأن يساعد في التكامل بين البيئة والتنمية، من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    34. El OSACT tal vez desee examinar las siguientes cuestiones relacionadas con los centros y redes internacionales de información sobre tecnología: UN ٤٣- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في المسائل التالية المتصلة بالمراكز والشبكات الدولية المعنية بالتكنولوجيا:
    A) Actividades y funciones en organismos, comisiones y redes internacionales UN ألف - الأنشطة/المهام في المنظمات الدولية واللجان والشبكات الدولية.
    Señaló la importante función que desempeñan los medios de comunicación y las redes internacionales. UN ونوهت بالدور الهام الذي تؤديه وسائط الإعلام والشبكات الدولية.
    Ese apoyo es indicativo de los crecientes esfuerzos por fomentar la cooperación y las asociaciones entre Estados africanos y las redes internacionales de prevención del delito con objeto de promover la colaboración entre los sectores público y privado. UN ويشير هذا الدعم إلى الجهد المتنامي الذي يُبذل لتعزيز التعاون والشراكات بين الدول الأفريقية والشبكات الدولية لمنع الجريمة التي أنشئت لتشجيع الجهود التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    Reforzar todavía más las actuales organizaciones y redes internacionales que trabajan en la esfera de las enfermedades infecciosas, en particular las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención internacional de protección fitosanitaria, en el contexto de sus respectivos mandatos. UN زيادة تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعمل في مجال الأمراض المُعدية، وبوجه خاص تلك التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحـة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات في إطار ولاية كل منها.
    Por esta razón, las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas no necesitan tener en cuenta a las organizaciones y redes internacionales existentes que se ocupan de los efectos de las armas químicas. UN ولذلك، من غير اللازم أن تأخذ أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في الحسبان المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعالج آثار الأسلحة الكيميائية.
    Reconoce que el activismo de las mujeres, en particular a través de instituciones y redes internacionales y regionales, está repercutiendo en un cambio positivo a nivel nacional. UN ويقر بدور المرأة، على غرار ما تسعى له من خلال كل المؤسسات والشبكات الدولية والإقليمية، في إحداث تغيير إيجابي على المستوى الوطني.
    Allí se describirán las actuales actividades de los centros nacionales y las organizaciones internacionales, se señalarán las posibles funciones y usuarios de la información y se presentarán sugerencias para mejorar la transmisión de información, comprendidas opciones en relación con los centros y redes internacionales. UN وستضع وصفا لﻷنشطة الحالية التي تضطلع بها المراكز الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وتحدد وظائفها الممكنة والمستفيدين المحتملين من المعلومات، وتقدم أفكارا حول كيفية تعزيز نقل المعلومات، بما في ذلك الخيارات المتاحة للمراكز والشبكات الدولية.
    Promoción de centros y redes internacionales existentes y/o creación de nuevos El término " creación de nuevos " se refiere al establecimiento de nuevas capacidades en una instalación física o institución ya existente. UN تعزيز المراكز والشبكات الدولية الحالية و/أو بناء الجديد منها)٠١(
    a) Las esferas prioritarias para el desarrollo de la capacidad tecnológica, en que las asociaciones y redes internacionales podrían desempeñar un papel fundamental; UN )أ( مجالات اﻷولوية بالنسبة لتنمية القدرات التكنولوجية التي يمكن أن تقوم فيها الشراكات والشبكات الدولية بدور أساسي؛
    La información necesaria para elaborar este documento se ha recabado en seminarios y redes internacionales y regionales, así como en consultas a nivel local. UN 3 - وقد جُمعت المعلومات المتعلقة بهذه الورقة عن طريق حلقات العمل والشبكات الدولية والإقليمية فضلا عن المشاورات التي جرت على المستوى المحلي.
    Por último, la secretaría hará lo posible por fomentar la cooperación entre las organizaciones y redes internacionales en materia de reunión de datos y previsión sistemáticas de peligros naturales, vulnerabilidad y riesgos, y repercusión de los desastres, entre otras cosas, continuando con la elaboración de una plataforma mundial de información sobre la reducción de riesgos de desastre. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل اتباع نهج متسق في جمع البيانات والتنبؤ بالأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، بما في ذلك مواصلة وضع منهاج عالمي لمعلومات الحد من مخاطر الكوارث.
    i) Insta a los Estados Partes a que sigan fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, dentro de sus respectivos mandatos, que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تستمر في تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة العاملة في مجال الأمراض المعدية، كل في مجال اختصاصه، لا سيما منها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    Las organizaciones de las poblaciones indígenas y las redes internacionales de esas poblaciones deberían proporcionar información a las comunidades locales sobre los objetivos del Decenio y las actividades de las Naciones Unidas. UN ٦٥ - يجب على منظمات السكان اﻷصليين والشبكات الدولية للسكان اﻷصليين توفير معلومات لتقديمها إلى المجتمعات المحلية بشأن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    Las organizaciones de las poblaciones indígenas y las redes internacionales de esas poblaciones deberían proporcionar información a las comunidades locales sobre los objetivos del Decenio y las actividades de las Naciones Unidas. UN ٦٥ - يجب على منظمات السكان اﻷصليين والشبكات الدولية للسكان اﻷصليين توفير معلومات لتقديمها إلى المجتمعات المحلية بشأن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    En la promoción de la bioseguridad y la biocustodia son importantes: los gobiernos, las organizaciones profesionales, las instituciones de investigación, las organizaciones internacionales y las redes internacionales, como las asociaciones regionales de bioseguridad. UN يضطلع العديد من الجهات بأدوار هامة في النهوض بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وهذه الأطراف هي: الحكومات، والمنظمات المهنية، ومؤسسات البحث، والمنظمات الدولية، والشبكات الدولية مثل الرابطات الإقليمية للسلامة البيولوجية.
    La UNCTAD deberá seguir llevando a cabo actividades de investigación y análisis en esa esfera para sus Estados miembros y las redes internacionales sobre política de la competencia y/o en colaboración con ellos. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    La UNCTAD deberá seguir llevando a cabo actividades de investigación y análisis en esa esfera para sus Estados miembros y las redes internacionales sobre política de la competencia y/o en colaboración con ellos. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    La UNCTAD deberá seguir llevando a cabo actividades de investigación y análisis en esa esfera para sus Estados miembros y las redes internacionales sobre política de la competencia y/o en colaboración con ellos. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث والتحليلات في هذا المجال لصالح الدول الأعضاء فيه والشبكات الدولية المعنية بسياسات المنافسة، و/أو بالتعاون معها.
    También participaron en los debates representantes de la región del Pacífico y de las redes internacionales, en su calidad de grupos importantes. UN 12 - وشارك ممثلو المجموعات الرئيسية الآتية في مناقشة المائدة المستديرة: منطقة المحيط الهادئ والشبكات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد