Los mecanismos subregionales como el de Cooperación Policial y Aduanera en los países nórdicos y la Red Judicial Europea de la Unión Europea han impulsado la cooperación para la citada asistencia. | UN | وأدت آليات دون اقليمية مثل آلية التعاون بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية داخل الاتحاد الأوروبي الى تعزيز التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea cooperaban por medio de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la Oficina Europea de Policía (Europol), la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea y la Red Judicial Europea. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تتعاون من خلال المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية. |
La Fiscalía General, en su calidad de autoridad judicial central, también garantiza la cooperación con otros Estados por conducto de la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea y la Red Judicial Europea. | UN | ويقوم مكتب المدعي العام كذلك، بصفته السلطة القضائية المركزية، بالتعاون مع دول أخرى من خلال شبكة أوروجوست والشبكة القضائية الأوروبية. |
Veintisiete jueces y fiscales croatas asistieron a varios seminarios celebrados en Eslovenia, y el Centro de Educación para la Justicia organizó en Rijeka y Zagreb dos talleres sobre Eurojust y la Red Judicial Europea. | UN | وحضر سبعة وعشرون قاضيا ومدعيا عاما من كرواتيا عدة حلقات دراسية معقودة في سلوفينيا، ونظم مركز سلوفينيا للتعليم في مجال العدالة حلقتي عمل عن الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي والشبكة القضائية الأوروبية في رييكا وزغرب. |
La UNODC también ha establecido redes de cooperación, como la " plataforma de justicia " para los países del Sahel, la Comisión del Océano Índico y la Red Judicial Europea, con el fin de promover la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo. | UN | وأنشأ المكتب أيضاً شبكات تعاون، من قبيل " منتدى العدالة " لبلدان الساحل، ولجنة المحيط الهندي، والشبكة القضائية الأوروبية لتشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب. |
También puede facilitarse la cooperación por conducto de las redes judiciales existentes: la Red Judicial europea (RJE), la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional (IberRed) y la Red Judicial de Países de Lengua Portuguesa (RJCPLP). | UN | ويُمكن أيضاً استخدام الشبكات القضائية القائمة - الشبكة القضائية الأوروبية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي والشبكة القضائية للبلدان الناطقة بالبرتغالية - من أجل تيسير التعاون. |
44. Los Estados miembros de la Unión Europea cooperaban por medio de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la Europol, la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea y la Red Judicial Europea. | UN | 44- وتتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عبر المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية. |
24. La UNODC se basó en los modelos utilizados con éxito por la REFCO, la Red Judicial Europea y la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea para promover la creación de una red similar en África occidental. | UN | ٢٤- وقد استعان المكتبُ بالنماذج الناجحة لكلٍّ من شبكة رِيفكو والشبكة القضائية الأوروبية ويوروجَسْت للترويج لإنشاء شبكة مماثلة في غرب أفريقيا. |
España hace un uso extenso del órgano de cooperación judicial de la UE - Eurojust - y de la Red Judicial Europea, así como de la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional (IberRed). | UN | وتستعين إسبانيا إلى حد كبير بوحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) والشبكة القضائية الأوروبية وكذلك بشبكات غير رسمية مثل الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي. |
España recurre a Eurojust, a la Red Judicial Europea y a IberRed para acelerar el proceso de manera informal; la solicitud debe formalizarse a continuación a través de la autoridad central. | UN | وتستخدم إسبانيا خدمات وقنوات يوروجست والشبكة القضائية الأوروبية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي لتسريع العملية بطريقة غير رسمية؛ ومن ثمّ، يُعمد إلى إرسال الطلب رسميا عبر السلطة المركزية. |
En el marco de la cooperación internacional en la lucha contra el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad se daba prioridad a la colaboración con INTERPOL, Eurojust y la Red Judicial Europea. | UN | وفي إطار التعاون الدولي لمكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، أوليت الأولوية للتعاون مع الإنتربول وهيئة التعاون القضائي الأوروبية (يوروجست) والشبكة القضائية الأوروبية. |
En enero de 2012 se celebró en La Haya una reunión para examinar la cooperación entre la plataforma judicial regional destinada a los países del Sahel, la plataforma de justicia regional de los Estados miembros de la Comisión del Océano Índico y la Red Judicial Europea. | UN | وعُقد في لاهاي في كانون الثاني/يناير 2012 اجتماع لمناقشة التعاون بين المنتدى القضائي الإقليمي لبلدان منطقة الساحل ومنتدى العدالة الإقليمي الهندي للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي والشبكة القضائية الأوروبية. |
Se reconoció la utilidad de las redes, incluidas las regionales como la IberRed y la Red Judicial Europea, para reforzar el intercambio de información y las consultas oficiosas. Un orador sostuvo que las redes regionales deberían vincularse cada vez más entre sí con objeto de promover el intercambio de información a nivel mundial. | UN | وسلموا بأنَّ الشبكات، بما فيها الشبكات الإقليمية مثل الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي والشبكة القضائية الأوروبية، مفيدةٌ في تعزيز تبادل المعلومات والتشاور بصورة غير رسمية، ورأى أحد المتكلمين أنه ينبغي زيادة الترابط بين الشبكات الإقليمية من أجل التحرّك صوب تبادل عالمي للمعلومات. |
Por otra parte, la Subdivisión, en colaboración con la Red Judicial europea, organizó una reunión para representantes de la Plataforma judicial regional de los países del Sahel, la Plataforma judicial de la Comisión del Océano Índico y la Red Judicial europea, celebrada los días 30 y 31 de enero en La Haya. | UN | وعلاوة على ذلك، نظَّم الفرع، بالتعاون مع الشبكة القضائية الأوروبية، اجتماعاً بين المنبر الإقليمي القضائي لبلدان الساحل والمنبر القضائي لبلدان لجنة المحيط الهندي والشبكة القضائية الأوروبية، عُقد في لاهاي يومي 30 و31 كانون الثاني/يناير. |
El Uruguay coopera en materia de cumplimiento de la ley mediante la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional y cuenta con un memorando de entendimiento con INTERPOL, la Red Judicial Europea y Ceddet. | UN | تتعاون أوروغواي في مسائل إنفاذ القانون من خلال الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي، ولديها مذكِّرة تفاهم مبرمة مع الإنتربول والشبكة القضائية الأوروبية ومؤسسة مركز التعلُّم عن بُعد من أجل التنمية الاقتصادية والتكنولوجية. |
iii) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: participación en reuniones sobre la mejora de la cooperación judicial con la Secretaría del Commonwealth, la Organización Marítima Internacional, la INTERPOL, la Organización Mundial de Aduanas, la Oficina Europea de Policía, Eurojust, la Red Judicial Europea, el Consejo de Europa y la Corte Penal Internacional (1); | UN | ' 3` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاشتراك في الاجتماعات المتعلقة بتحسين التعاون القضائي مع أمانة الكمنولث، والمنظمة البحرية الدولية، والإنتربول، والمنظمة العالمية للجمارك، ومكتب الشرطة الأوروبي، والشبكة القضائية الأوروبية، ومجلس أوروبا، والمحكمة الجنائية الدولية (1)؛ |
14. Existen numerosas redes de cooperación judicial de ámbito regional, entre otras, la Red de Personas de Contacto del Commonwealth, la Red Judicial Europea, la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en Materia Penal y Extradición de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional de autoridades judiciales de países de habla hispana y portuguesa. | UN | 14- ويوجد العديد من شبكات التعاون القضائي على المستوى الإقليمي، ومنها شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية للبلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية. |
27. Existen numerosas redes de cooperación judicial de ámbito regional, como la Red de Personas de Contacto del Commonwealth, la Red Judicial Europea, la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en Materia Penal y Extradición de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional de autoridades judiciales de países de habla hispana y portuguesa. | UN | 27- ويوجد عدد من شبكات التعاون القضائي على المستوى الإقليمي، ومنها شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للمساعدة القانونية للسلطات القضائية في البلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية. |
v) Contribución a productos conjuntos: participación en reuniones sobre la mejora de la cooperación judicial con la Secretaría del Commonwealth, la Organización Marítima Internacional, INTERPOL, la Organización Mundial de Aduanas, la Oficina Europea de Policía, Eurojust, la Red Judicial Europea, el Consejo de Europa y la Corte Penal Internacional (1); | UN | ' 5` المساهمة في النواتج المشتركة: الاشتراك في الاجتماعات المتعلقة بتحسين التعاون القضائي مع أمانة الكمنولث، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة الجمارك العالمية، ومكتب الشرطة الأوروبي، والوكالة الأوروبية للتعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية، ومجلس أوروبا، والمحكمة الجنائية الدولية (1)؛ |
v) Contribución a productos conjuntos: participación en reuniones sobre la mejora de la cooperación judicial con la Secretaría del Commonwealth, la Organización Marítima Internacional, INTERPOL, la Organización Mundial de Aduanas, la Oficina Europea de Policía, Eurojust, la Red Judicial Europea, el Consejo de Europa y la Corte Penal Internacional (1); | UN | `5` المساهمة في النواتج المشتركة: الاشتراك في الاجتماعات المتعلقة بتحسين التعاون القضائي مع الكومنولث، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة الجمارك العالمية، ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)، والوكالة الأوروبية للتعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية، ومجلس أوروبا، والمحكمة الجنائية الدولية (1)؛ |