ويكيبيديا

    "والشكاوى المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y quejas presentadas
        
    • y denuncias presentadas
        
    • las denuncias presentadas
        
    • o presentadas
        
    • y quejas presentados
        
    • y las quejas
        
    Preocupaciones y quejas presentadas a los Copresidentes de Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto UN الشواغل والشكاوى المقدمة إلى الرئيسين المشاركين للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Examen de informes especiales y quejas presentadas por los Estados Miembros UN سابعا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    El Estado Parte debería examinar la posibilidad de establecer un mecanismo independiente, facultado para investigar rápida, imparcial y eficazmente todas las reclamaciones y denuncias presentadas por actos de tortura y malos tratos, tanto de personas en detención preventiva en las dependencias policiales o en instituciones penitenciarias como de los reclusos. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إنشاء آلية مستقلة تتمتع بسلطة التحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع الادعاءات والشكاوى المقدمة بشأن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة، من جانب كل من الأفراد الخاضعين للاحتجاز السابق للمحاكمة في مرافق الشرطة أو المؤسسات العقابية، ونزلاء المؤسسات العقابية.
    El Estado Parte debería examinar la posibilidad de establecer un mecanismo independiente, facultado para investigar rápida, imparcial y eficazmente todas las reclamaciones y denuncias presentadas por actos de tortura y malos tratos, tanto de personas en detención preventiva en las dependencias policiales o en instituciones penitenciarias como de los reclusos. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إنشاء آلية مستقلة تتمتع بسلطة التحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع الادعاءات والشكاوى المقدمة بشأن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة، من جانب كل من الأفراد الخاضعين للاحتجاز السابق للمحاكمة في مرافق الشرطة أو المؤسسات العقابية، ونزلاء المؤسسات العقابية.
    las denuncias presentadas por Bolivia, México y el Perú respecto de la no aplicación del Convenio Nº 169 siguen examinándose. UN والشكاوى المقدمة بشأن عدم احترام الاتفاقية رقم 169 من بوليفيا والمكسيك وبيرو ما زالت قيد البحث.
    :: Un examen de las declaraciones y las denuncias presentadas a la Oficina del Defensor del Pueblo y la elaboración de recomendaciones y propuestas basadas en su clasificación y análisis; UN :: دراسة البيانات والشكاوى المقدمة لمكتب المحامي العام، ووضع التوصيات والاقتراحات حسب تصنيفها وتحليلها؛
    Las denuncias de incidentes, que abarcan las denuncias recibidas por comisarías o patrullas policiales o presentadas por informantes voluntarios, comprenden todos los tipos de delitos graves y leves UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة.
    Examen de informes especiales y quejas presentados por los Estados Miembros UN سابعا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول
    Una solución práctica sería la de constituir un grupo de mediación que se ocupara de atender las reclamaciones y las quejas presentadas por conductos oficiosos. UN فإنشاء فريق من الوسطاء يكلف بالبت في المطالب والشكاوى المقدمة بطرق غير رسمية حل عملي.
    Examen de informes especiales y quejas presentadas por Estados Miembros UN سابعا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    Examen de informes especiales y quejas presentadas por Estados Miembros UN سابعا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    68. El Procurador General de Escocia, que ejerce sus funciones por conducto de la Cancillería de la Corona y de la Fiscalía, es responsable de los sistemas de enjuiciamiento penal, y las investigaciones de muertes y quejas presentadas contra la policía. UN 68- في اسكتلندا، يعتبر محامي التاج، لدى اضطلاعه بمهامه من خلال دائرة التاج ودائرة المدعي العام المحلي، رئيس نظام الادعاء الجنائي، ويقوم بالتحقيق في الوفيات والشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    :: Apéndice 2. Matriz: Preocupaciones y quejas presentadas a los Copresidentes del JPSM (V5). UN الضميمة 2 - المصفوفة: الشواغل والشكاوى المقدمة إلى الرئيسين المشاركين للآلية السياسية والأمنية المشتركة JPSM (النسخة 5).
    VI. Examen de informes especiales y denuncias presentadas por los Estados Miembros UN سادسا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    Un análisis de las declaraciones y denuncias presentadas ante la Oficina del Defensor del Pueblo puso de relieve que las víctimas de la violencia en el hogar se dirigen a la Oficina con mucha frecuencia. El problema de ese tipo de violencia se da principalmente en las aldeas y ciudades pequeñas de Georgia. UN واتضح بجلاء، من تحليلات البيانات والشكاوى المقدمة إلى مكتب المحامي العام، أن المكتب يتلقى اتصالات كثيرة جدا من ضحايا العنف الأسري، الذي يعتبر مشكلة تقتصر بشكل رئيسي على القرى والبلدات الصغيرة في جورجيا.
    62. El Tribunal Supremo, en ejercicio de su jurisdicción sobre derechos fundamentales, puede examinar, y así lo hace, las denuncias sobre torturas y las denuncias presentadas por los detenidos. UN ٢٦- ان المحكمة العليا، في ممارسة اختصاصها في مجال الحقوق اﻷساسية، يمكنها أن تدرس، وهي تدرس بالفعل، ادعاءات التعذيب والشكاوى المقدمة من المحتجزين.
    Le pide también que incluya en su próximo informe periódico información y datos estadísticos sobre las causas judiciales incoadas y las denuncias presentadas ante el Comisionado para la Igualdad de Género y la Igualdad de Trato por motivos de discriminación, así como las medidas adoptadas al respecto. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات إحصائية عن القضايا والشكاوى المقدمة إلى المفوض المعني بمسألة المساواة بين الجنسين والمعاملة المتساوية المتعلقة بالتمييز، وكذلك الإجراءات المتخذة بشأنها.
    5.2. El autor presenta además copia de dos artículos periodísticos. Uno de ellos, de 22 de noviembre de 1999, se refiere a los malos tratos supuestamente recibidos por el autor y las denuncias presentadas y el otro se refiere a denuncias por malos tratos en las cárceles españolas. UN 5-2 ويقدم صاحب البلاغ أيضاً نسخة من مقالين صحفيين، يشير أحدهما، وهو مقال صادر في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، إلى حالات سوء المعاملة التي يُزعم أن صاحب البلاغ قد تعرض لها والشكاوى المقدمة في هذا الصدد، بينما يشير الآخر إلى شكاوى تتعلق بسوء المعاملة في السجون الإسبانية.
    Las denuncias de incidentes, que abarcan las denuncias recibidas por comisarías o patrullas policiales o presentadas por informantes voluntarios, comprenden todos los tipos de delitos graves y leves UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة
    Examen de informes especiales y quejas presentados por Estados Miembros UN سابعا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    La falta de transparencia de estos servicios y las quejas sobre su relación con grupos paramilitares y sus actividades delincuenciales continúa siendo preocupante. UN ومما لا يزال يبعث على القلق نقص شفافية هذه الدوائر والشكاوى المقدمة بشأن ارتباطها بالمجموعات شبه العسكرية وأنشطتها الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد