ويكيبيديا

    "والصادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y exportaciones
        
    • y las exportaciones
        
    • y exportación
        
    • y de las exportaciones
        
    • y la exportación
        
    • las exportaciones y
        
    • y a las exportaciones
        
    • y sus exportaciones
        
    • como las exportaciones
        
    • y de exportación
        
    • exportación y
        
    • exportación e
        
    Sin embargo, las esferas de relaciones exteriores, seguridad exterior y exportaciones e importaciones permanecen bajo control exclusivo de Israel. UN ومع هذا، فإن مجالات الشؤون الخارجية واﻷمن الخارجي والصادرات والواردات ما زالت تخضع لسيطرة اسرائيل وحدها.
    Fomentar la capacidad de los países para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    También se redujo, aunque levemente, la relación entre los intereses pagados y las exportaciones de bienes y servicios. UN وانخفضت أيضا النسبة بين الفوائد المدفوعة والصادرات من البضائع والخدمات، وإن كان ذلك بصورة طفيفة.
    Además, permiten crear empleos y ofrecen buenas perspectivas para el crecimiento y las exportaciones. UN وهي تمكِّن أيضا من توفير فرص العمل، وتوفر إمكانيات هامة للنمو والصادرات.
    Así se hizo en casi toda la región con respecto a los impuestos sobre las sociedades y los aranceles de importación y exportación. UN وهذا مطبق على وجه الخصوص في المنطقة بأكملها فيما يتعلق بضرائب الشركات ورسوم الواردات والصادرات.
    La guerra ha cortado los antiguos vínculos comerciales de importación y exportación en el oeste y en el este. UN وقد تسببت الحرب في انقطاع روابط تجارة الواردات والصادرات السابقة في الغرب والشرق.
    El impulso principal de las economías de crecimiento rápido lo ha dado el fortalecimiento de la inversión y de las exportaciones, lo cual es de buen augurio para el futuro. UN وكانت زيادة الاستثمارات والصادرات الحافز الرئيسي للاقتصادات ذات النمو السريع مما يبشر بالخير في المستقبل.
    37. El total de importaciones y exportaciones para los años 1989-1991 fue el siguiente: UN ٣٧ - كان المبلغ اﻹجمالي للواردات والصادرات خلال الفترة ١٩٨٩/١٩٩١، كما يلي:
    Análisis de las repercusiones de los procesos y planes de integración económica en las oportunidades que se ofrecen a los productos y exportaciones de los países en desarrollo UN تحليل أثر عمليات وخطط التكامل الاقتصادي على الفرص المتاحة للبلدان النامية في أسواق المنتجات والصادرات
    ii) Las preguntas 4 y 5 se refieren a las importaciones y exportaciones de equipo militar y a formas posibles de comparar los gastos militares de Francia con los de otros países. UN ' ٢ ' ويتعلق السؤالان ٤ و ٥ بالواردات والصادرات من المعدات العسكرية والوسائل الممكنة لمقارنة النفقات العسكرية الفرنسية بغيرها من نفقات البلدان اﻷخرى، وهذه المعلومات مكتومة.
    Artículo III: Salvaguardias del OIEA y exportaciones nucleares UN المادة الثالثة: ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والصادرات النووية
    Artículo III: Salvaguardias del OIEA y exportaciones nucleares UN المادة الثالثة: ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والصادرات النووية
    Las mejoras en sus instrumentos de política atingentes a la producción, las inversiones y las exportaciones son medios importantes para estimular su crecimiento y desarrollo. UN ومن الوسائل المهمة لحفز النمو والتنمية في هذه البلدان هو تحسين ما لديها من أدوات السياسة فيما يتعلق بالانتاج والاستثمار والصادرات.
    El país aún padece por falta de divisas, debido al monto reducido de las remesas, las corrientes de ayuda y las exportaciones de petróleo. UN فالبلد لا يزال يعاني نقصا في العملات اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويلات المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية.
    Los países en desarrollo también deberán aumentar su promoción de la empresa privada, la inversión y las exportaciones. UN كما يجب أن تزيد البلدان متقدمة النمو أيضا من تشجيعها للمشاريع الخاصة والاستثمار والصادرات.
    Son pobres las tierras de la región, donde predominan las arenas y las exportaciones son casi nulas. UN فأراضي المنطقة فقيرة، والرمل مهيمن فيها، والصادرات إلى المناطق الخارجية شبه معدومة.
    El Tribunal estará además exento de todo derecho de aduana, prohibición y restricción respecto de la importación y exportación de sus publicaciones. UN وتعفى المحكمة كذلك من جميع الرسوم الجمركية ومن حظر القيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يخص منشوراتها.
    Los funcionarios afirmaron categóricamente que en virtud de las disposiciones sobre la importación y exportación de diamantes, el canje de esas piedras por armas era imposible. UN وأكد المسؤولون تأكيدا قاطعا بأن أحكام مراقبة الواردات والصادرات تجعل مقايضة الماس بالأسلحة أمرا مستحيلا.
    El Sr. Law concluyó esta sesión afirmando que los controles de importación y exportación dependían de la legislación nacional de cada país, por lo cual era necesario crearla o mejorarla para poder llevar a cabo este control. UN واختتم السيد لو الاجتماع بالتأكيد على أن مراقبة الواردات والصادرات تتوقف على التشريعات الوطنية لكل بلد، مما يعني الحاجة لاستنان قوانين جديدة أو تحسين القوانين القائمة من أجل إنفاذ هذه الرقابة.
    La influencia recíproca entre la política gubernamental y la rivalidad entre las empresas ha estimulado el crecimiento de la capacidad tecnológica y de las exportaciones. UN وشجع التفاعل بين سياسة الحكومة والتنافس بين الشركات نمو القدرات التكنولوجية والصادرات.
    Sin embargo, las restricciones a la importación y la exportación de insumos siguen siendo rigurosas. UN ومع ذلك، لا تزال القيود المفروضة على الواردات والصادرات من مدخلات الإنتاج صارمة.
    El comercio aumenta la productividad, potenciando la competitividad del país, lo que acrecienta la producción, las exportaciones y el empleo. UN وتسفر التجارة عن زيادة الإنتاجية، التي تعزز القدرات التنافسية للبلدان، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاج والصادرات والعمالة.
    La producción agrícola se reduce y esa situación a su vez afecta negativamente, entre otras cosas, a las industrias y a las exportaciones relacionadas con la agricultura. UN والانتاج الزراعي ينخفض، ويؤثر هذا سلبا على الصناعات الزراعية والصادرات وعلى مجالات أخرى.
    El auge del mercado interno del chocolate en el Brasil ha contribuido considerablemente a la expansión de esta industria y sus exportaciones. UN وقد أسهم انتعاش السوق المحلية للشوكولاته في البرازيل إلى حد كبير في توسيع الصناعة والصادرات.
    Tanto la demanda nacional como las exportaciones favorecieron el crecimiento de la subregión. UN وقد كان الطلب المحلي والصادرات معا عونا على النمو في المنطقة دون الإقليمية.
    La cuestión de la deuda sostenible a largo plazo está supeditada a varios factores, incluidas las perspectivas de crecimiento y de exportación de los países deudores. UN وأضاف أن مسألة القدرة على سداد الديون في الأجل الطويل تعتمد على عوامل مختلفة منها آفاق النمو والصادرات للبلدان المدينة.
    En este contexto, es fundamental que se haga lo necesario para buscar formas de garantizar y respaldar el desarrollo, la exportación y la inversión. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    Abarca entidades de investigación y desarrollo, exportación e importación, manufactura, información y comunicación, conservación, asesoramiento y política y reglamentación. UN فهي تشمل البحث والتطوير، والصادرات والواردات، والصناعة التحويلية، والمعلومات والاتصالات، والصيانة، والخدمات الاستشارية والسياسات، والمؤسسات التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد