La educación y la salud pública son prioridades importantes del momento en la construcción de la infraestructura social. | UN | وثمة أولوية هامة للتعليم والصحة العامة في هذه الفترة الحالية في بناء البنية الأساسية الاجتماعية. |
Abarca varias esferas, como la seguridad pública, la gobernanza, el desarrollo y la salud pública. | UN | وهو يمتد إلى مجالات مختلفة، بما فيها الأمن العام والحوكمة والتنمية والصحة العامة. |
Será necesaria la aplicación con todo vigor de programas de asistencia a nivel de todo el sistema en la esfera de la educación, la vivienda y la salud pública. | UN | ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
Los equipos nacionales estarán integrados por miembros procedentes de instituciones nacionales de investigación y ministerios de finanzas, asuntos sociales, educación y salud pública. | UN | وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة. |
Será necesaria la aplicación con todo vigor de programas de asistencia a nivel de todo el sistema en la esfera de la educación, la vivienda y la salud pública. | UN | ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
En general, los derechos humanos y la salud pública comparten el objetivo común de promover y proteger los derechos y el bienestar de todos los individuos. | UN | ويوجد بصورة عامة هدف مشترك بين حقوق اﻹنسان والصحة العامة ألا وهو تعزيز وحماية حقوق جميع اﻷشخاص ورفاههم. |
Nos unimos a quienes instan a la reestructuración de la deuda de los países más endeudados, de forma que se reinvierta una parte en la educación y la salud pública. | UN | وننضم إلى من يطالبون بإعادة جدولة ديون البلدان المثقلة بالديون، واستثمار جزء من الديون في التعليم والصحة العامة. |
Rusia presta una asistencia tangible a los países de África en el ámbito de la formación de personal y la salud pública. | UN | وتقدم روسيا مساعدة ملموسة إلى البلدان الأفريقية في مجالات مثل التدريب والصحة العامة. |
Los aspectos de los derechos de la propiedad intelectual y la salud pública relacionados con el comercio afectan el desarrollo africano. | UN | كما أن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة تضر بتنمية البلدان الأفريقية. |
El examen por la Subcomisión de la utilización de la tecnología espacial para las ciencias médicas y la salud pública podría dar resultados muy útiles. | UN | كذلك فإن نظر اللجنة الفرعية في استخدام تكنولوجيا الفضاء للعلوم الطبية والصحة العامة يمكن أن يسفر عن نتائج مفيدة للغاية. |
De igual modo, abordan el saneamiento como una cuestión relacionada con el lugar de trabajo y la salud pública. | UN | كما يعالجون مسألة المرافق الصحية كمسألة تتعلق بمكان العمل والصحة العامة. |
Deben establecerse vínculos de asociación con la OMS y la UNCTAD en lo referente a la relación entre el desarrollo industrial y la salud pública. | UN | وينبغي أيضا إقامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية والأونكتاد بشأن نقطة التلاقي بين التنمية الصناعية والصحة العامة. |
El Plan de Asistencia Técnica y Formación para 2006, que aprobaron recientemente los miembros de la OMC, refuerza las actividades de cooperación técnica en el área de los ADPIC y la salud pública. | UN | وتعزز خطة المساعدة التقنية لمنظمة التجارة العالمية لعام 2006 التي وافق عليها مؤخراً أعضاء المنظمة، أنشطة التعاون التقني في ميدان جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة. |
Este criterio, sin embargo, no es compatible con las normas internacionales de derechos humanos, que abarcan la medicina y la salud pública. | UN | لكن هذا الفهم لا يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان الذي يشمل كلا من الطب والصحة العامة. |
Conviene adoptar estrategias para estimular y dar facilidades a los indígenas, por ejemplo, para que estudien la medicina y la salud pública. | UN | وينبغي وضع استراتيجيات لتشجيع الشعوب الأصلية على دراسة الطب والصحة العامة مثلاً وتيسير سبل ذلك. |
En las actividades de educación pública es necesario obtener la participación de los directores y del personal de las escuelas de medicina y salud pública. | UN | ويجب أن تشمل جهود التوعية العامة مديري كليات الطب والصحة العامة وهيئات التدريس فيها. |
Creemos que la inversión en educación y salud pública ayuda a aliviar la pobreza y a crear puestos de trabajo. | UN | ونرى أن الاستثمار في التعليم والصحة العامة يسهم في تخفيف الفقر وإيجاد فرص العمل. |
Dicha organización ofrecía anualmente cursos en Cuba para 200 estudiantes y profesores en medicina, enfermería y salud pública. | UN | وتلك المنظمة تقدم سنويا دورات دراسية في كوبا لـ 200 طالب وأستاذ في مجالات الطب والأمراض والصحة العامة. |
Además, modernizó el instrumental de los Institutos Nacionales de Cardiología y de salud pública, así como el del Instituto Mexicano de Psiquiatría. | UN | كما استحدثت معدات المعهد الوطني لطب القلب والصحة العامة والمعهد المكسيكي لعلم اﻷمراض العقلية. |
Al redefinirse la función del Estado se garantizó en nuestro país la gratuidad de la educación y de la salud pública. | UN | وفي إعـــادة تحديد وظائف الدولة، تمت كفالة التعليم المجاني والصحة العامة. |
:: Organizar campañas educativas e informativas para concienciar sobre los derechos reproductivos, la atención primaria de la salud y la higiene | UN | :: تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لزيادة الوعي بشأن الحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الأولية والصحة العامة |
Un factor que agrava la situación son las malas condiciones de sanidad e higiene y la falta de suministros de agua potable. | UN | وفاقمت هذه الحالة رداءة الظروف المتعلقة بالاصحاح والصحة العامة وعدم توافر مياه الشرب النقية. |
Actividades de apoyo a los programas de educación en materia de higiene y saneamiento en las zonas urbanas y rurales de numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | أنشطة الدعم لبرامج الاصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se llevó a cabo un programa de capacitación de enfermeras en materias tan importantes como el cuidado intensivo, las técnicas de sala de operaciones y la sanidad pública. | UN | وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة. |
Solo se admiten las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en interés de la seguridad nacional o del orden público, o para proteger la moral o la salud pública y los derechos y libertades de los demás. | UN | ولا يجوز فرض القيود إلا في حدود ما نص عليه القانون وأن يكون ذلك لمصلحة الأمن القومي والنظام العام وحماية الآداب والصحة العامة وحقوق وحريات الآخرين. |
En muchos sectores se han usado contaminantes orgánicos persistentes, entre ellos la agricultura, la salud pública y la industria. | UN | وقد استخدمت الملوثات العضوية الثابتة في كثير من القطاعات، بما في ذلك الزراعة والصحة العامة والصناعة. |