ويكيبيديا

    "والصداقة بين جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y amistad entre todos
        
    • y la amistad entre todas
        
    • y la amistad entre todos
        
    El deporte ayuda también a promover la paz y un sentimiento de igualdad y amistad entre todos los pueblos y todas las naciones. UN وتساعد الرياضة أيضاً على تعزيز السلام، والشعور بالمساواة والصداقة بين جميع الشعوب والأمم.
    Hace hincapié en que el objetivo fundamental de la educación es preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad del hombre y la mujer y amistad entre todos los pueblos, y entre los grupos étnicos, nacionales y religiosos. UN وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية.
    Hace hincapié en que el objetivo fundamental de la educación es preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos y grupos étnicos, nacionales y religiosos. UN وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية.
    Debe capacitar a todas las personas para participar efectivamente en una sociedad libre, favorecer la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y entre todos los grupos raciales, étnicos o religiosos. UN كما يجب أن يستهدف تمكين كل شخص من الإسهام بدور نافع في مجتمع حر، وتوثيق أواصر التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم ومختلف الفئات العرقية أو الإثنية أو الدينية.
    Más bien, quiere fortalecer las relaciones de cooperación y amistad entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para promover la paz y la seguridad internacionales. UN وفي المقابل، فإنه يدعم تعزيز علاقات التعاون والصداقة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تحقيقا للسلم والأمن الدوليين.
    - la preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات اﻹثنية والوطنية والدينية واﻷشخاص الذين ينتمون إلى السكان اﻷصليين؛
    - La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛
    - La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛
    - La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛
    - La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛
    d) Prepararlo para llevar una vida responsable en una sociedad libre, con un espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad entre los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN " (د) إعداد الطفل للعيش حياة مسؤولة في مجتمع حر تسود فيه روح التفاهم والسلام والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والفئات العرقية والقومية والدينية، والأشخاص الذين ينتمون للشعوب الأصلية؛
    584. El Comité alienta al Estado Parte a que incluya la enseñanza de los derechos humanos, en particular sobre los derechos del niño, en los programas de los institutos de formación pedagógica a nivel universitario, y a que redoble los esfuerzos para promover en el ambiente escolar el espíritu de entendimiento, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos y grupos étnicos y religiosos. UN 584- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج تعليم حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق الطفل، في مناهج تدريب المعلمين على المستوى الجامعي وكذلك تعزيز الجهود الرامية إلى النهوض داخل بيئة المدرسة بروح التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والمجموعات الإثنية والدينية.
    :: Promoviendo el derecho de los niños a la educación para que desarrollen al máximo sus posibilidades y preparándolos para " asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos " . UN :: وتعزيز حق الطفل في الحصول على التعليم لتنمية طاقاته الكاملة وإعداده ليعيش " حياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب " .
    3. Además, el artículo 29 de la Convención establece que " la educación del niño deberá estar encaminada a [...] preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . UN 3- وعلاوةً على ذلك، فإن المادة 29 من الاتفاقية تنص على " أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية " .
    3. Además, el artículo 29 de la Convención establece que " la educación del niño deberá estar encaminada a [...] preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . UN 3- وعلاوةً على ذلك، فإن المادة 29 من الاتفاقية تنص على " أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية " .
    42. El CRC instó a Chipre a velar por que la enseñanza religiosa fuera optativa y se impartiera de manera que contribuyera al espíritu de comprensión, tolerancia y amistad entre todos los grupos étnicos y religiosos. UN ٤٢- وحثت لجنة حقوق الطفل قبرص على ضمان إتاحة التعليم الديني على أساس طوعي وتقديمه بشكل يساهم في تعزيز روح التفهم والتسامح والصداقة بين جميع الفئات الإثنية والدينية(71).
    d) Preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; UN (د) إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛
    `... favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos ... ' UN ' التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع اﻷمم وجميع الفئات العنصرية أو الدينية ' .
    Uno de los principales objetivos de las Naciones Unidas es la promoción de la educación para todos, que supone el acceso universal a la educación y el fomento del entendimiento, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones, etnias y grupos religiosos. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز التعليم للجميع بحيث يتاح تعميم التعليم وتمكينه من إشاعة التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم والجماعات العرقية والدينية.
    La educación, conforme a los objetivos establecidos por la Declaración Universal de Derechos Humanos, es un compromiso básico para combatir la discriminación, ya que establece que se deberá favorecer la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos. UN وأبدى أن التثقيف بأهداف اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، هو التزام أساسي من أجل مكافحة التمييز، إذ أن اﻹعلان يدعو إلى تشجيع روح التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع اﻷمم وجميع المجموعات اﻹثنية والدينية.
    Nadie duda que la educación en derechos humanos contribuye a la plena realización de todos los derechos humanos y aporta decisivamente a la tolerancia, la igualdad de género y la amistad entre todos los pueblos y naciones del mundo. UN ولا يشك أحدٌ في أن تعليم حقوق الإنسان يسهم في التحقيق الكامل لجميع حقوق الإنسان وله وقعٌ محسوس على التسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والأمم في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد