ويكيبيديا

    "والصكوك الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros instrumentos pertinentes
        
    • y otros instrumentos conexos
        
    • y de otros instrumentos pertinentes
        
    • y demás instrumentos pertinentes
        
    • los demás instrumentos
        
    • y otros instrumentos internacionales pertinentes
        
    Medida Nº 55: Intensificar y aprovechar las sinergias entre la Convención y otros instrumentos pertinentes de derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    Nota: Todos los Estados Miembros de la OMI disponen de una contraseña autorizada para consultar en Internet los documentos de reuniones y otros instrumentos pertinentes de la OMI, www.imo.org. UN ملاحظة: جميع البلدان الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية لها كلمة سر معتمدة للوصول عبر الإنترنت إلى كافة وثائق اجتماعات المنظمة والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    44. Sierra Leona tiene un firme compromiso con la aplicación de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos. UN 44 - وقالت إن سيراليون ملتزمة تماماً بتنفيذ الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    A. Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos UN ألف - حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة
    La aplicación efectiva y el respeto de la Convención y de otros instrumentos pertinentes deben guiar todas nuestras acciones. UN وينبغي أن يكون هدفنا في جميع أعمالنا هو التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Otro ponente hizo hincapié en que la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos pertinentes eran muy claros en lo tocante al tratamiento de los niños en conflicto con la ley y destacó que en el caso de los menores el encarcelamiento debería utilizarse solo como último recurso. UN وأكّد مُناظِر آخر أن اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الأخرى ذات الصلة واضحة جدا بشأن معاملة الأطفال المخالفين للقانون، وشدّد على أن السَّجن لا ينبغي أن يُستخدم إلا كملاذ أخير في حالة الأحداث.
    Intensificar y aprovechar las sinergias entre la Convención y otros instrumentos pertinentes de desarme y de derecho internacional humanitario y derechos humanos. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    Medida Nº 55: Intensificar y aprovechar las sinergias entre la Convención y otros instrumentos pertinentes de desarme y de derecho internacional humanitario y derechos humanos. UN الإجراء رقم 55 تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    Entre los pueblos indígenas, estos términos remiten al respeto y ejercicio de los derechos reconocidos en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y otros instrumentos pertinentes. UN وتحيل هاتان العبارتان بالنسبة للشعوب الأصلية إلى احترام وإعمال الحقوق المعترف بها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    A. Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos 16 - 18 7 UN ألف- حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة 16 -18 6
    a) Situación de las convenciones sobre la esclavitud y otros instrumentos conexos UN (أ) حالة الاتفاقيات المتعلقة بالرق والصكوك الأخرى ذات الصلة
    Alfa Lebgaza, Director de Asuntos Marítimos del Ministerio de Obras Públicas y Transporte del Togo, señaló especialmente algunos de los retos planteados en el desarrollo del sector marítimo en el Togo, y en la aplicación, mediante la legislación nacional, de la Convención y otros instrumentos conexos. UN وسلط ألفا لبغازا، مدير الشؤون البحرية في وزارة الأشغال العامة والنقل في توغو، الضوء على بعض التحديات التي تواجه تطوير القطاع البحري في بلده، وكذلك تطبيق الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة من خلال التشريعات الوطنية.
    El fortalecimiento del orden institucional de los océanos y los mares debería redundar en el fortalecimiento de la capacidad nacional de aplicación y en el respeto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de sus acuerdos de ejecución y de otros instrumentos pertinentes. UN إن تعزيز النظام المؤسسي للمحيطات والبحار ينبغي أن يعود بالنفع على تعزيز القدرة الوطنية من أجل تنفيذ وإنفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واتفاقات تنفيذها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    1. Los Estados deberían cumplir los compromisos existentes sobre educación en materia de derechos humanos, incluida la destinada a los niños y jóvenes y a los funcionarios públicos y los profesionales, previstos en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y demás instrumentos pertinentes. UN 1- ينبغي أن تنفذ الدول الالتزامات القائمة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تثقيف الأطفال والشباب في مجال حقوق الإنسان وتثقيف الموظفين العامين والمهنيين في مجال حقوق الإنسان، والتي تتضمنها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Reafirmando que la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, así como los demás instrumentos internacionalmente acordados sobre el tema y el diálogo mundial permanente al respecto, constituyen el marco básico de la promoción del desarrollo social para todos a nivel nacional e internacional, UN وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والصكوك الأخرى ذات الصلة المتفق عليها دوليًّا، تشكِّلُ، إلى جانب الحوار العالمي بشأن هذه المسألة، الإطارَ الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Instrumentos de derechos humanos y otros instrumentos internacionales pertinentes UN بــــاء - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد