India: Aumento de los derechos de importación de una serie de productos de hierro y acero del 0% al 5% | UN | الهند: زيادة رسوم الاستيراد على طائفة من منتجات الحديد والصلب المختلفة من صفر إلى 5 في المائة؛ |
Establecimiento General de Hierro y acero | UN | الطارمية المنشأة العامة للحديد والصلب |
Olvidan que Europa no lo hizo de un solo salto. Comenzó con una comunidad del carbón y el acero. | UN | إنهم ينسون أن أوروبا لم تفعلها دفعة واحدة، وإنما بدأت بجماعة ذات مصالح مشتركة تقوم على استثمار الفحم والصلب. |
Para mediados de 1998 se habrá avanzado considerablemente en los nueve estudios monográficos de industrias de países en desarrollo, relativos al cuero, el hierro y el acero, y los fertilizantes. | UN | وسيكون قد أحرز قدر كبير من التقدم في تسع دراسات حالة للبلدان النامية في مجال الصناعة بحلول منتصف عام ١٩٩٨ عن الجلد، والحديد والصلب واﻷسمدة. |
Por otro lado, la existencia de diferentes criterios de origen para los mismos productos creaba problemas para las industrias textil, de la confección y del Acero. | UN | وفي المقابل، أوجد اختلاف معايير المنشأ للمنتجات نفسها مشاكل في صناعات النسيج والملابس والصلب. |
Además, ya que se produce más hierro y acero en las regiones en desarrollo, se prevé que la producción en los países desarrollados se estabilice o incluso disminuya ligeramente. | UN | وفضلا عن ذلك، ومع إنتاج المزيد من الحديد والصلب في المناطق النامية، يُتوقع لﻹنتاج في البلدان المتقدمة النمو أن يثبت أو أن ينخفض بعض الشيء. |
Mientras, nuestras instalaciones de producción de hierro y acero se amplían. | UN | وفي هذه الأثناء يجري توسيع مرافق إنتاجنا للحديد والصلب. |
Aunque este país incrementó sus importaciones de minerales de cobre y de hierro, su participación en las importaciones de cobre y acero descendió. | UN | وبينما زادت الصين من وارداتها من خامات النحاس وخامات الحديد، انخفضت حصتها من واردات النحاس والصلب. |
Estoy tan entusiasmada. Es como dar a luz a un niño de hierro y acero. | Open Subtitles | أنا متحمسة للغاية، كأنك تلد طفلاً من الحديد والصلب |
Y Hodgins encontró rastros de cobre, aluminio y acero en las heridas de la víctima. | Open Subtitles | وجدت هودجينز آثار من النحاس والألومنيوم والصلب في الجروح الضحية طعنات. |
1989 " Fried Krupp GMBH y otros contra la Junta Ejecutiva del complejo del hierro y el acero en Libia y otros " . | UN | 1989: في قضية فريد كرب وآخرين ضد المجلس التنفيذي لمجمع الحديد والصلب في ليبيا وآخرين. |
Unión Arabe del Hierro y el acero | UN | AISU الاتحاد العربي للحديد والصلب الجزائر |
Necesitamos reducir el concreto y el acero, y necesitamos construir en altura --en esto hemos estado trabajando-- edificios altos, de 30 pisos, de madera. | TED | نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق. |
Eso es metal hecho cubos.Estos son armaduras eléctricas de donde sacan el cobre y el acero de gama alta de motores eléctricos, y los reciclan. | TED | هذا المعدن المكعب. هذه هي المحركات ، المحركات الكهربائية حيث يحصلون على النحاس والصلب الراقي من المحركات الكهربائية ، وإعادة تدويرها. |
Baste recordar que en 40 años su composición pasó de seis a doce miembros. Al mismo tiempo evolucionó de una Comunidad del Carbón y el acero a una Unión que entró oficialmente en vigor el 1º de noviembre pasado. | UN | ويكفي أن نذكر بأن البيت اﻷوروبي نما في ٤٠ عاما من ست دول الى اثنتي عشرة دولة، من مجموعة للفحم والصلب الى اتحاد دخل حيز النفاذ الرسمي يوم ١ تشرين الثاني/ نوفمبر الماضـــي. |
El Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero contiene medidas sectoriales especiales. | UN | وتنص المعاهدة الأوروبية المنشئة لاتحاد الفحم والصلب على ترتيبات قطاعية خاصة. |
El Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero contiene medidas sectoriales especiales. | UN | وتنص المعاهدة الأوروبية المنشئة لاتحاد الفحم والصلب على ترتيبات قطاعية خاصة. |
También se señaló que la actuación internacional coordinada en estrecha cooperación con las empresas sería eficaz en sectores internacionalmente competitivos como los del aluminio, el acero y el cemento. | UN | وذُكر أيضاً أن العمل الدولي المنسق بالتعاون الوثيق مع قطاع الأعمال سيكون فعالاً في قطاعات قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي مثل الألمنيوم والصلب والأسمنت. |
Productos de hierro o acero laminados y plegados | UN | منتجات الحديد والصلب الملفوفة والمسحوبة والمطوية |
Con el aumento de los ingresos familiares también aumentó el uso de bloques de cemento y de acero en la construcción de viviendas. | UN | ومع زيادة دخول الأسر المعيشية، زاد استخدام قوالب الأسمنت والصلب في بناء المساكن. |
En la reunión se aceptó que, en lo referente a la cooperación subregional, la maquinaria para producción agrícola en pequeña escala encabezaba el orden de prioridad en relación con las inversiones y la movilización de recursos de cooperación técnica, y que a continuación figuraban las industrias de la madera, la siderúrgica y los productos petroquímicos. | UN | وقد اتفق في الاجتماع على أن اﻵلات الزراعية الصغيرة تمثل اﻷولوية اﻷولى للتعاون دون اﻹقليمي في مجال تعبئة الاستثمارات وموارد التعاون التقني ثم تأتي بعدها صناعات اﻷخشاب والحديد والصلب والبتروكيماويات. |
Se han adoptado normas sectoriales sobre las ayudas públicas para los sectores de la construcción naval, la siderurgia, las fibras sintéticas, el automóvil, los textiles y el vestido. | UN | وقد أعدت مجموعة قواعد بشأن المعونة الحكومية لقطاعات محددة تشمل صناعات بناء السفن والصلب واﻷلياف الاصطناعية والسيارات والمنسوجات والملابس. |
La Comisión tiene también cuatro grupos de trabajo que le rinden cuentas directamente y se encargan de las políticas de normalización; la industria química; la industria mecánica y de la automatización; y la industria del acero. | UN | وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، تقدم تقاريرها إليها بشأن سياسات توحيد المقاييس؛ والصناعة الكيميائية؛ والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي؛ والصلب. |
El sujeto tiene 33 años condenado por Poncio Pilatos al flagelo y la crucifixión. | Open Subtitles | هذا الموضوع له 33 سنه حكم عليه بالبلاء والصلب من قبل , بلايتس بنتيوس |