ويكيبيديا

    "والصناعات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las agroindustrias
        
    • y la agroindustria
        
    • y agroindustrias
        
    • y agroindustrial
        
    • agroindustrial y
        
    • y el sector agropecuario
        
    • y las industrias agrícolas
        
    • y el procesamiento de productos agrícolas
        
    En su estructura productiva predominan la agricultura y las agroindustrias. UN وتتمثل أهم عناصر الانتاج في الزراعة والصناعات الزراعية.
    Otras esferas prioritarias para la Organización son la eficiencia energética, las fuentes de energía sustitutivas y renovables y las agroindustrias. UN أما المجالات الأخرى ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة فهي كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والبديلة والصناعات الزراعية.
    Entre esas competencias básicas se hace particular hincapié en los módulos de servicios relacionados con el fortalecimiento del sector privado y las agroindustrias. UN وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية.
    Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria mediante la promoción de las agroempresas y la agroindustria UN الصندوق الاستئماني لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    6. Seguridad alimentaria, producción de alimentos y agroindustrias UN ٦ - اﻷمن الغذائي، وانتاج اﻷغذية، والصناعات الزراعية
    En cambio, la Conferencia de Alto Nivel sobre el desarrollo agroempresarial y agroindustrial, que se celebrará en África, será una buena oportunidad para compensar lo que pueda haberse perdido con esa decisión. UN وفي غضون ذلك، سوف يتيح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا فرصة كافية للتعويض عما يُحتمل أن يكون قد فُقد من جراء تأجيل المؤتمر العام.
    Iniciativa para el Desarrollo de las Agroempresas y las agroindustrias UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    La promoción de la agricultura y las agroindustrias debería incluir el otorgamiento de incentivos y el mejoramiento de la infraestructura para fortalecer los eslabonamientos productivos en toda la cadena de producción. UN وينبغي أن ينطوي تعزيز الزراعة والصناعات الزراعية على تقديم حوافر وتحسين البنى التحتية لدعم روابط الإنتاج في سلسلة الإمدادات برمتها.
    La cuestión de obtener financiación para las empresas agrícolas y las agroindustrias fue un tema destacado y se examinarán las recomendaciones formuladas sobre las agroindustrias. UN وقال إنه تم تسليط الضوء على مسألة الحصول على التمويل اللازم لمؤسسات الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية وإنه سيُنظر في التوصيات المتعلقة بالصناعة الزراعية.
    La ONUDI debería seguir forjando alianzas y colaborar estrechamente con las organizaciones pertinentes para promover las agroempresas y las agroindustrias. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل إقامة الشراكات وأن توطد تعاونها مع المنظمات المعنية من أجل تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    El plan abarca el período 2010-2013 y está destinado a estimular las actividades industriales en favor de los programas de fomento de la infraestructura, el ahorro energético, el empleo ecológico y las agroindustrias. UN وتهدف الخطة، التي تشمل الفترة 2010 إلى 2013، حفز الأنشطة الصناعية لفائدة برامج البنية التحتية ووفورات الطاقة والوظائف الخضراء والصناعات الزراعية.
    El presente informe incluye también información sobre las novedades observadas en relación con la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. UN ويتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات حول التطورات الأخيرة المتعلّقة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    II. Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A) UN ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    El presente informe incluye también información sobre las últimas novedades registradas en la puesta en marcha de la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. I. Introducción UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    La promoción de la agroempresa y la agroindustria también facilitará la formulación de programas que, a su vez, pueden presentarse a los donantes para obtener financiación adicional. UN كما سيؤدي ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية إلى تيسير صوغ برامج يمكن أن تقدَّم بدورها إلى الجهات المانحة للحصول على المزيد من التمويل.
    Así pues, el objetivo es capitalizar el interés que actualmente despierta la agricultura a fin de acelerar el desarrollo de la agroempresa y la agroindustria en África y los países menos adelantados. UN ولذلك يتمثل الهدف في الاستفادة من الاهتمام الحالي بالزراعة من أجل تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Algunas recomendaciones formuladas en la Conferencia de alto nivel sobre el desarrollo de la agroempresa y la agroindustria en África celebrada en marzo UN توصيات مختارة صادرة عـن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، أبوجا، آذار/مارس 2010
    Un importante resultado de la Conferencia fue que esta hizo suya la Iniciativa de promoción de agronegocios y agroindustrias africanas encaminada a prestar asistencia al sector agrícola estableciendo vínculos entre los productores agrícolas pequeños y medianos y los mercados internacionales. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    Además, la ONUDI celebrará un acto paralelo a la Conferencia organizado por el sector privado sobre los desafíos, las oportunidades y las opciones viables para la movilización de inversiones en favor de los agronegocios y agroindustrias UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد اليونيدو حدثا جانبيا للقطاع الخاص بشأن التحديات والفرص والخيارات الممكنة لتعبئة الاستثمار من أجل الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Además, se puso en marcha un programa de apoyo destinado a mejorar la integración de los países menos adelantados en las cadenas mundiales de valor y de producción y distribución agrícola y agroindustrial. UN وأعلن إضافة إلى ذلك عن انطلاق برنامج للدعم يرمي إلى تحسين اندماجها في سلاسل أنشطة إضافة القيمة للمواد والصناعات الزراعية والإمداد بها على الصعيد العالمي.
    24. No obstante, la Organización debería definir una meta clara para recobrar el apoyo de los países donantes: el sector agroindustrial y agroempresarial abarca un sector relativamente amplio y sería más útil para los Estados Miembros que la ONUDI proporcionara información más detallada sobre las actividades previstas, incluidos los resultados y objetivos. UN 24- وقال إنه ينبغي مع ذلك أن تحدد المنظمة هدفا واضحا بغية كسب دعم البلدان المانحة: فالأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية تشمل قطاعا واسعا نسبيا وسيكون أسهل على الدول الأعضاء لو تمكنت اليونيدو من تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن الأنشطة المقرّرة في المستقبل، بما في ذلك النتائج والأهداف.
    El 25% restante se consume en forma de compuestos de zinc, principalmente por parte de las industrias del caucho, los productos químicos, la pintura y el sector agropecuario, principalmente como óxido de zinc. UN أما الربع المتبقي فيستخدم في شكل مركبات زنكية وبصورة رئيسية في صناعات المطاط والكيماويات والدهانات والصناعات الزراعية وبصورة أساسية كأكسيد الزنك.
    Esta propuesta se ha presentado en el marco de un proyecto más amplio para crear una zona industrial conjunta palestino-jordana en la zona palestina del Valle del río Jordán para el desarrollo del sector agrícola y las industrias agrícolas. UN وقد قُدم هذا الاقتراح كجزء من مشروع أوسع لإنشاء منطقة صناعية فلسطينية - أردنية مشتركة على الجانب الفلسطيني من غور الأردن لتنمية القطاع الزراعي والصناعات الزراعية.
    El Director General del Departamento de Industrias de Nepal habló de las oportunidades de inversión, que iban de la agricultura y el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo de la energía hidroeléctrica y muchos tipos de manufacturas hasta los servicios, incluido el turismo. UN وتحدث المدير العام لإدارة الصناعات في نيبال عن فرص الاستثمار، التي تشمل الزراعة والصناعات الزراعية وتنمية الطاقة المائية والصناعة التحويلية بأنواعها والخدمات بما في ذلك السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد