ويكيبيديا

    "والصندوق العالمي للطبيعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Fondo Mundial para la Naturaleza
        
    • y el WWF
        
    • y del Fondo Mundial para la Naturaleza
        
    • WWF y
        
    Hicieron también declaraciones los observadores del Canadian Ocean Caucus, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Alaska Marine Conservation Council. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    El Club de Roma y el Fondo Mundial para la Naturaleza lanzaron un plan de acción centrado en la Unión Europea. UN وبدأ نادي روما والصندوق العالمي للطبيعة خطة عمل تركز على الاتحاد اﻷوروبي.
    El Instituto de Recursos Mundiales y el Fondo Mundial para la Naturaleza también tuvieron una importante participación. UN وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد.
    I. Carta de fecha 22 de noviembre de 2002 dirigida al Secretario General por Greenpeace International, la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte y el Fondo Mundial para la Naturaleza UN الأول - رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من مجلس " غرين بيس " الدولي، والاتحاد الدولي لعمال النقل، والصندوق العالمي للطبيعة
    Asimismo, está tratando de mejorar la ordenación de la acuicultura de camarones, dentro de un programa consorcio con la NACA, el Banco Mundial y el WWF. UN كما تعمل على تحسين إدارة التربية المائية للروبيان، وذلك من خلال برنامج يشرف عليه اتحاد مؤسسات يشمل شبكة مراكز تربية المائيات في آسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي والصندوق العالمي للطبيعة.
    71. La Relatora Especial recibió de Greenpeace International y del Fondo Mundial para la Naturaleza informaciones sobre los efectos nocivos de contaminantes orgánicos persistentes en la fauna y la flora. UN 71- وتلقت المقررة الخاصة من منظمة " غرين بيس " الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الدائمة المفعول على الحيوانات والنباتات والسكان.
    Se siguió trabajando en la cría sostenible de camarones en el marco del programa de consorcio con la Red de centros de acuicultura de Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). UN واستمر العمل في مجال التربية المستدامة للروبيان تحت برنامج اتحاد المؤسسات، بالتعاون مع شبكة مراكز تربية المائيات في آسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي والصندوق العالمي للطبيعة.
    Otras organizaciones no gubernamentales que han hecho una contribución importante a la labor del Foro durante el año son Amnesty International y Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, Oxfam y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). UN وقد أسهمت منظمات غير حكومية أخرى إسهاماً جوهرياًً في أعمال المحفل خلال العام، بما في ذلك منظمة العفو الدولية، وتحالف إنقاذ الطفولة الدولي، وأوكسفام، والصندوق العالمي للطبيعة.
    También hicieron declaraciones los observadores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Instituto Coreano de Criminología, el Fondo Mundial para la Naturaleza Internacional, el Organismo de Investigación Ambiental y el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الكوري لعلم الإجرام والصندوق العالمي للطبيعة ووكالة التحقيقات البيئية ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور.
    Hicieron declaraciones los observadores del Consejo Académico del Sistema de las Naciones Unidas, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Organismo de Investigación Ambiental. UN وأدلى بكلمة المراقبون عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي للطبيعة ووكالة التحقيقات البيئية.
    Con el apoyo del PNUMA, la UICN y el Fondo Mundial para la Naturaleza, se ha creado dentro del SIMUVIMA un Centro mundial de supervisión de la conservación, encargado de vigilar el estado en que se encuentran las especies amenazadas y las zonas protegidas. UN وقد أنشئ مركز عالمي لرصد حفظ الطبيعة لرصد حالة اﻷنواع المهددة بالانقراض والمناطق المحمية في اطار النظام العالمي للرصد البيئي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والصندوق العالمي للطبيعة.
    El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación y otras organizaciones tales como la Unión Mundial para la Naturaleza, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el PNUMA participan también en esta labor, junto con varias otras instituciones de investigación y enseñanza y organizaciones no gubernamentales. UN والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وغيره من المنظمات، مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والصندوق العالمي للطبيعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تشارك هي اﻷخرى في هذا العمل الى جانب عدة منظمات في اﻷوساط البحثية واﻷكاديمية ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    También formularon declaraciones los representantes de la FAO y los observadores del Alaska Marine Conservation Council, el Fondo Mundial para la Naturaleza y Greenpeace. III. EXAMEN DE LAS CUESTIONES UN كما أدلى ببيانات ممثلو كل من منظمة اﻷغذية والزراعة والمراقبين عن مجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس " غرين بيس " .
    Entre otras organizaciones no gubernamentales con programas similares cabe citar la Fundación de Recursos Insulares, el Comité de Acción del Pacífico Meridional para la Ecología Humana y el Medio Ambiente, la International Union of Forestry Research Organization, el Instituto Oceánico Internacional y el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN وشملت المنظمات الحكومية اﻷخرى ذات البرامج المماثلة مؤسسة الموارد الجزرية؛ ولجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة؛ والاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الحراجة؛ والمعهد الدولي للمحيطات؛ والصندوق العالمي للطبيعة.
    Entre otras organizaciones no gubernamentales con programas similares cabe citar la Fundación de Recursos Insulares, el Comité de Acción del Pacífico Meridional para la Ecología Humana y el Medio Ambiente, la International Union of Forestry Research Organization, el Instituto Oceánico Internacional y el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN وشملت المنظمات الحكومية اﻷخرى ذات البرامج المماثلة مؤسسة الموارد الجزرية؛ ولجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة؛ والاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الحراجة؛ والمعهد الدولي للمحيطات؛ والصندوق العالمي للطبيعة.
    Entre otras fuentes importantes de información están la Universidad del Estado de Carolina del Norte, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN), el Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo (IIED), el Instituto Mundial de Recursos, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Banco Asiático de Desarrollo. UN اضافة الى ذلك، فثمة مصادر رئيسية أخرى للمعلومات من بينها جامعة ولاية ساوث كارولينا والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمعهد الدولي للبيئة والتنمية ومعهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    Recientemente, el Instituto inició una investigación, a solicitud del Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Fondo Mundial para la Naturaleza sobre cuestiones como los efectos sociales de la degradación ambiental y las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونفذ المعهد في السنوات اﻷخيرة بحوثا بناء على طلب الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والصندوق العالمي للطبيعة بشأن قضايا مثل اﻵثار الاجتماعية للتدهور البيئي وبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Algunas organizaciones no gubernamentales, particularmente la UICN y el Fondo Mundial para la Naturaleza, también han señalado que es necesario adoptar medidas de protección en zonas de los océanos y de los fondos marinos más allá de los límites de la jurisdicción nacional, por ejemplo, en el caso de los montes submarinos y los respiraderos hidrotermales. UN وعلاوة على ذلك تدافع بعض المنظمات غير الحكومية ومن أبرزها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للطبيعة عن ضرورة وضع تدابير للحماية في مناطق المحيطات وقاع البحار الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ومن أمثلتها التلال البحرية والفجوات اﻷنبوبية للمياه الحارة.
    Polonia preparó la " Lista roja de las especies amenazadas de los Cárpatos " como resultado de un programa de investigación universitario financiado por la Iniciativa para la Ecorregión de los Cárpatos y el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN وأعدّت بولندا " قائمة الأنواع المهددة بالانقراض في جبال الكاربات " نتيجة لبرنامج جامعي للبحوث مولّته مبادرة منطقة الكاربات البيئية والصندوق العالمي للطبيعة.
    Con la ayuda de la oficina local del PNUD en Pakistán, se presentó una propuesta conjunta de SCOPE y el Fondo Mundial para la Naturaleza a la secretaría del FMAM para la obtención de un subsidio para el desarrollo que se está examinando en la actualidad. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان، رفع اقتراح مشترك الى أمانة البيئة العالمية من جمعية المحافظة على البيئة وحمايتها، والصندوق العالمي للطبيعة بغرض الحصول على منحة إنمائية لتطوير المشروع هي الآن قيد النظر.
    Asistieron al taller 35 participantes, incluidos siete miembros de la Comisión y representantes de los miembros de la Autoridad, contratistas, el Censo de la Vida Marina, la Comisión OSPAR y el WWF. UN 104 - وحضر حلقة العمل 35 مشاركا، من بينهم سبعة من أعضاء اللجنة، فضلا عن ممثلين من أعضاء السلطة، ومتعهدين، وتعداد الكائنات الحية البحرية، ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي والصندوق العالمي للطبيعة.
    56. La Relatora Especial recibió de Green Peace International y del Fondo Mundial para la Naturaleza informaciones sobre los efectos nocivos de contaminantes orgánicos persistentes en la fauna y la flora. UN 56- تلقت المقررة الخاصة من منظمة غرين بيس الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الثابتة على الحيوانات والنباتات.
    También se está preparando un conjunto de principios clave para la acuicultura gracias a un esfuerzo conjunto del Banco Mundial, la FAO, el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) y la Red de Centros de Acuicultura de Asia y el Pacífico. UN 56 - يجرى الآن وضع مبادئ أساسية تتعلق بالأحياء المائية وذلك بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، وشبكة مراكز الأحياء المائية في آسيا والمحيط الهادي، والبنك الدولي، والصندوق العالمي للطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد