ويكيبيديا

    "والصورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el panorama
        
    • y vídeo
        
    • y la imagen
        
    • y de las
        
    • e imagen
        
    • foto
        
    • vídeo y
        
    • el cuadro
        
    • e imágenes
        
    • una imagen
        
    • y el perfil
        
    • y la fotografía
        
    • y de vídeo
        
    • y video
        
    • y sonido
        
    el panorama presentado dista mucho de ser completo, pues consiste simplemente en los seis planes de acción iniciales. UN والصورة المقدمة هنا بعيدة عن الاكتمال إذ أنها تتمثل في خطط العمل الست اﻷولى فحسب.
    Los procedimientos judiciales se grabarán en audio y vídeo. UN وستسجل إجراءات المحاكمات بالكامل بالصوت والصورة.
    Están además en una situación ideal para sugerir directrices encaminadas a mejorar el nivel profesional, los valores éticos y la imagen de la administración pública. UN وعلاوة على ذلك، فاﻷمم المتحدة في موقع مثالي يخولها اقتراح مبادئ توجيهية تتعلق بتعزيز الروح المهنية واﻷخلاق والصورة المنطبعة للخدمة العامة.
    EXAMEN DE LA SITUACION ACTUAL y de las PERSPECTIVAS DEL MINERAL DE HIERRO UN استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد
    Así que estoy usando mis propios escritos como una suerte de campo de ensayo para un libro que tiene una interdependencia entre palabra e imagen, como una suerte de fuerza seductora. TED لذك استخدم كتاباتي كنوع من ارضية الاختبار لكتاب يحتوي على ترابط بين الكلمة والصورة كنوع من القوة الجاذبة
    Entonces la siguiente foto les muestra la versión tridimensional de esto rotando. TED والصورة التالية تبين نسخة ثلاثية الابعاد لهذا العالم الذي يدور.
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento de la red de comunicaciones por satélite compuesta por 30 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios telefónicos, de fax, de vídeo y de transmisión de datos. UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    el cuadro general presenta una considerable fragmentación y duplicación de las estructuras de servicios y gastos generales. UN والصورة العامة تتسم بتجزئة وازدواجية كبيرتين في هياكل النفقات والتكاليف.
    el panorama resultante es el de una organización cuyo perfil distintivo en países de muy diferentes tipologías se valora de manera generalizada. UN والصورة التي تنبثق عن كل ذلك هي صورة منظمة تتمتع صفاتها المتفاوتة لدى مختلف الأنماط القطرية بتقدير واسع النطاق.
    el panorama es diferente en los países en desarrollo, donde lo que llama la atención es la velocidad del envejecimiento de la población. UN والصورة تختلف بالنسبة للبلدان النامية حيث أصبحت سرعة شيخوخة المجتمعات السكانية ملفتة للانتباه.
    el panorama general es bastante complejo, lo cual no facilita su estudio. UN والصورة الكلية التي تمثل للعيان تتسم بتعقيد بالغ ولا تشكل كلا قابلا للاستقصاء.
    En Internet todavía pueden consultarse las transmisiones de audio y vídeo que se emiten desde las salas del Tribunal. UN كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة.
    En cuanto a las exportaciones de equipos de audio y vídeo, el grueso procedía de países en desarrollo con destino a países desarrollados. UN ومعظم الصادرات من معدات التسجيل بالصوت والصورة كانت من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    El manual presenta ejemplos prácticos de cómo se generan las percepciones de lo masculino y lo femenino a través de la palabra y la imagen. UN ويقدم الدليل أمثلة عملية تبين كيف يمكن إيجاد مفاهيم للذكورة واﻷنوثة باستخدام الكلمة والصورة.
    Es en el ámbito de la cultura donde se construyen, justifican y expresan en profundidad el desconocimiento y la imagen negativa del otro. UN ففي مجال الثقافة يتولد الإنكار والصورة السلبية التي تُعطى للآخر، ويُبرران مسلكهما ويعبران عن أنفسهما بعمق.
    EXAMEN DE LA SITUACION ACTUAL y de las PERSPECTIVAS DEL MINERAL DE HIERRO UN استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد
    Tema 4 - Examen de la situación actual y de las perspectivas del mineral de hierro UN البند ٤: استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد
    Rendimiento e imagen, de eso se trata. Open Subtitles الاداء والصورة.. لهذا صُنعت هذه السيارة
    La foto pudo haber sido tomada en cualquier momento de ese período. Open Subtitles والصورة قد تكون التقطت في اي وقت في تلك المدة
    Servicios de apoyo y mantenimiento de la red de comunicaciones por satélite compuesta por 30 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios telefónicos, de fax, de vídeo y de transmisión de datos UN دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    el cuadro general del censo realizado en 1999 sobre la existencia de retretes indica una situación bastante alentadora. UN والصورة الشاملة لمرافق المراحيض المأخوذة عن تعداد عام 1999 تشير إلى وجود حالة تبعث على التشجيع إلى حد ما.
    - La radio y la televisión de Bangladesh emiten programas para contrarrestar los efectos de la difusión de estereotipos e imágenes tradicionales de la mujer; UN تقوم إذاعة وتلفزيون بنغلاديش ببث برامج لتقويم مسألة نشرة الأدوار النمطية والصورة التقليدية للمرأة
    Preocupan también al Comité la falta de una estrategia exhaustiva contra la discriminación y la representación de una imagen negativa de estos grupos en los medios de comunicación. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب انعدام استراتيجية شاملة لمكافحة التمييز والصورة السلبية التي ترد في وسائط الإعلام عن تلك الفئات.
    En la CEPA, se ejecutó un proyecto para evaluar los datos sobre edad y sexo de los últimos censos de población. La CEPAL llevó a cabo proyectos sobre las necesidades básicas de las personas de edad, la salud en la tercera edad y el perfil socioeconómico de las personas de edad. UN واضطلع في اللجنة الاقتصادية لافريقيا بمشروع لتقييم بيانات العمر/الجنس المستمدة من عمليات التعداد السكاني اﻷخيرة كما اضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بمشاريع تتعلق بالحاجات اﻷساسية للمسنين والصحة في العمر الثالث والصورة الاجتماعية الاقتصادية للمسنين.
    He traído la lista que me pediste y la fotografía. Open Subtitles لقد جلبت لكم القائمة التي طلبتم والصورة أيضاً
    Mediante dispositivos de perturbación de las señales sonoras y de vídeo se asegurará el anonimato de los testigos protegidos en relación tanto con la prensa como con el público. UN وستكفل أجهزة التشويش على قنوات الصوت والصورة إخفاء هوية الشهود المشمولين بالحماية أمام الصحافة والجمهور.
    Hoy. Estamos preparados. Tendrá acceso total a la propiedad, audio y video. Open Subtitles اليوم نحن مستعدون للتنفيذ وشوف تستطيع التجسس عليه بالصوت والصورة
    Esas técnicas incluyen la vigilancia, las operaciones encubiertas, la interceptación de la correspondencia enviada a través de sistemas de telecomunicaciones y el uso de tecnologías de detección de imagen y sonido en determinados lugares o vehículos. UN وتتضمّن هذه التقنيات المراقبة والتجسّس واعتراض المراسلات بواسطة الاتصالات السلكية واللاسلكية واستعمال تكنولوجيا الكشف بالصوت والصورة المركّبة في بعض الأماكن أو المركبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد