ويكيبيديا

    "والضرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y golpeado
        
    • y palizas
        
    • y golpeados
        
    • golpizas
        
    • y las palizas
        
    • y agresión
        
    • y los golpes
        
    • palizas y
        
    • y golpeadas
        
    • y golpeó
        
    • y lesiones
        
    • golpearse contra
        
    • y golpes
        
    • multiplicación
        
    Monseñor Romélus, al salir de la catedral, fue atacado y golpeado por sicarios que entraron tan pronto como la policía se hubo retirado del lugar. UN وعند خروج المونسنيور روميلوس من الكاتدرائية، تعرض لﻹعتداء والضرب من جانب قطاع الطرق الذين ظهروا فجأة بمجرد أن برحت الشرطة المكان.
    Alega que fue amenazado y golpeado en el oído con una pistola por el Subcomisionado al mando de la Delegación de la PNC de La Libertad. UN وادعى أنه تعرض للتهديد والضرب على أذنيه بمسدس من أحد ضباط الصف في مركز الشرطة في لاليبرتاد.
    Durante el año pasado, según los informes, algunos adversarios del Presidente Paul Biya han sido objeto de encarcelamientos y palizas, como consecuencia de las cuales algunos de ellos han fallecido. UN وقيل إن معارضي الرئيس بول بييا قد تعرضوا خلال العام الماضي للسجن والضرب ترتب عليه، حسبما ذُكر وفاة بعضهم.
    Las mujeres, además, se ven afectadas por la violencia dirigida en particular contra ellas, como en el caso de violaciones y palizas. UN وتتضرر المرأة باﻹضافة إلى ذلك من جراء العنف الذي تستهدف له بوجه خاص مثل الاغتصاب والضرب.
    Sin razón alguna, permanecieron detenidos en la comisaría de policía, y allí fueron maltratados y golpeados. UN وتم احتجازهم في مركز الشرطة دون أي سبب حيث تعرضوا لسوء المعاملة والضرب.
    Según informes, los serbios de Zivinica también han sido víctimas de acosos, golpizas y desalojos, incluido un incidente en que un trabajador agrícola serbio al parecer fue golpeado por personas desplazadas cuando se encontraba trabajando en su campo. UN وأبلغ أيضا عن أن السكان الصرب البوسنيين في زيفينيتشا تعرضوا للمضايقة والضرب والطرد، بما في ذلك حادثة ادعي فيها بأن أشخاصا مشردين قاموا بضرب مزارع صربي بوسني بينما كان يعمل في حقله.
    El orador interviene en respuesta a las denuncias formuladas en el sentido de que en muchos países se imponen castigos corporales como la amputación, la lapidación, el flagelamiento y las palizas. UN وقال إنه قد تدخل ردا على الادعاءات في عدد من البلدان التي تتضمن العقوبة الجسدية مثل البتر والرجم والجلد والضرب.
    ¿Podría darnos alguna novedad sobre los cargos de asalto y agresión presentados por su exesposa? Open Subtitles هل يمكنك أن تعطينا تحديثا بتهمة الاعتداء والضرب قدم نيابة الخاص زوجته السابقة؟
    Según se afirmaba, las formas más corrientes de malos tratos eran las bofetadas frecuentes, las patadas, los puñetazos y los golpes de porra. UN وقيل إن أشكال إساءة المعاملة المألوفة كانت بتوجيه صفعات متكررة، والركل، واللكم، والضرب بالهراوات.
    En cuanto a los hechos que concernían a su hijo, C. P. comunicó que cuatro adolescentes habían insultado y golpeado violentamente a éste, que tenía entonces 15 años de edad. UN بي أن ابنه، الذي كان وقتئذ في الخامسة عشرة من عمره، قد تعرض لﻹهانة والضرب المبرح على أيدي أربعة من اﻷحداث.
    En cuanto a los hechos que concernían a su hijo, C. P. comunicó que cuatro adolescentes habían insultado y golpeado violentamente a éste, que tenía entonces 15 años de edad. UN بي أن ابنه، الذي كان وقتئذ في الخامسة عشرة من عمره، قد تعرض لﻹهانة والضرب المبرح على أيدي أربعة من اﻷحداث.
    Se afirma que fue pateado y golpeado varias veces, a raíz de lo cual sufrió la fractura de una pierna. UN وتعرض على ما يزعم للركل والضرب مراراً، ونتيجة لذلك أصيب بكسر في الرجل.
    Durante ese período fue azotado y abofeteado y se le dieron puntapiés y palizas por lo menos en tres ocasiones, y además sufrió quemaduras en las piernas. UN وأُدعي أنه تعرض أثناء احتجازه للجلد، والصفع، والركل، والضرب في ثلاث مناسبات على اﻷقل، كما أفادت التقارير أنه ألحقت به حروق في ساقيه.
    Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas. UN ويؤكد أن الأدلة المقدمة ضده خلال محاكمته كانت مجردة وغير مباشرة، انتزع بعضها من محتجزين آخرين عن طريق التهديد والضرب.
    Durante su detención, muchos de los refugiados supuestamente fueron pateados y golpeados, de resultas de lo cual diez quedaron gravemente heridos, y uno en situación crítica. UN وزعم أن العديد من اللاجئين قد تعرضوا خلال اعتقالهم للرفس والضرب وقد أصيب ٠١ أشخاص بجروح نتيجة لذلك وكانت حالة أحدهم خطيرة.
    También se ha informado de que los civiles han sido robados y golpeados y se les ha obligado a transportar equipo para el ULIMO-K. UN وأبلغ أيضا عن تعرض المدنيين للسرقة والضرب وإرغامهم على حمل معدات القوات اﻵنفة الذكر.
    La respuesta de las autoridades incluyó detenciones arbitrarias, golpizas y torturas. UN وكان مما قامت به السلطات لمواجهة أعمال الشغب هذه الاحتجاز التعسفي والضرب والتعذيب.
    El objeto perseguido con la tortura y las palizas era obligar a uno de los hermanos a confesarse culpable del homicidio de sus padres. UN وكان الهدف من التعذيب والضرب إرغام أحد الشقيقين على الاعتراف بقتل والديهما.
    El Comité está preocupado por la escasa reducción del número de quejas por acoso y agresión física en 1999 y 2000. UN وتشعر بالقلق لعدم تناقص عدد الشكاوى من المضايقة والضرب المقدمة في عامــي 1999 و2000.
    En el Reglamento también se proscriben los castigos colectivos, las humillaciones, los golpes con varas, los puntapiés, las bofetadas y los golpes a la cabeza. UN كما حظرت اللائحة العقاب الجماعي والشتم والإهانة واستعمال العصا والركل والضرب على الرأس والوجه.
    Muchos de ellos pierden la vida por falta de servicios médicos y alimentos, por palizas y tortura. UN ويموت كثير منهم بسبب حرمانهم من الرعاية الطبية ومن الغذاء والضرب المبرح والتعذيب.
    Se dice que las mujeres fueron brutalmente atacadas y golpeadas con palos y porras de goma y abofeteadas en la cara por policías y agentes de seguridad. UN وأفيد أن النساء تعرضن للاعتداء والضرب العنيفين بهراوات وبخراطيم مطاطية وصُفعن على وجوههن من جانب أفراد الشرطة واﻷمن.
    Afirma que, como consecuencia, se le amenazó y golpeó hasta tal punto que perdió el conocimiento. UN ويدعي أنه تعرض نتيجة لذلك إلى التهديد والضرب إلى حد فقدان الوعي.
    La promiscuidad: la mayor parte de los actos de violencia se cometen en el hogar, es decir, violación, incesto, golpes y lesiones e injurias verbales; UN والاختلاط: تقع معظم حالات العنف داخل الأسر، وتتمثل في الاغتصاب، وسفاح المحارم، والضرب والشتائم؛
    Frustrante. Como golpearse contra un muro. ¿Hay algo en lo que te pueda ayudar? Open Subtitles بعض الإحباط ، والضرب وحواجز الطرق - أيوجد أي شئ أستطيع مساعدتك به ؟
    También indicó que perdía la visión por completo después de cinco minutos de sacudidas repetidas y golpes en la espalda. UN وبيﱠن أيضا أنه لم يكن قادرا على رؤية أي شيء بعد خمس دقائق من تكرر تعرضه للهز والضرب على ظهره.
    Paréntesis señaló dónde había que empezar a trabajar primero y protegió a Exponentes, a multiplicación, a División, a Suma y a Resta mientras ellos cortaban y fragmentaban. TED أشير إلى الأقواس حيث ستشتغل أولا وقامت بحماية الأس والضرب والقسمة والجمع والطرح وهي تتكعب وتنقسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد