ويكيبيديا

    "والضريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fiscales
        
    • y fiscal
        
    • impositiva y
        
    • fiscales y
        
    • y tributaria
        
    • fiscal y
        
    • y tributarias
        
    • y tributarios
        
    • e impositivas
        
    Tienen sus propias asambleas legislativas, sus tribunales y sistemas administrativos y fiscales. UN ولها هيئاتها التشريعية، ومحاكمها القانونية ونظمها الادارية والضريبية.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios árabes ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكن في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Examina el marco jurídico y fiscal para las inversiones extranjeras directas y la transmisión de tecnología; UN استعراض اﻷطر القانونية والضريبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛
    Observando que el Gobierno del Territorio sigue teniendo graves problemas financieros, presupuestarios y de control interno, y que el déficit y la situación financiera del Territorio se agravan por la gran demanda de servicios gubernamentales de una población que aumenta a un ritmo acelerado, la base impositiva y económica limitada, y los recientes desastres naturales, UN وإذ تلاحظ أن حكومة اﻹقليم ما زالت تعانــي من مشاكل كبيرة تتعلــق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية وأن العجز والوضع المالي في اﻹقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    Las empresas adscritas a este régimen se benefician de las ventajas comerciales, fiscales y aduaneras siguientes: UN وتستفيد الشركات المعتمدة وفق هذا النظام من المزايا التجارية والضريبية والجمركية التالية:
    De acuerdo con la información preliminar para el primer semestre, los indicadores monetarios y fiscales en general cumplen los objetivos del programa de estabilización para este año, o incluso los han superado. UN ووفقا للمعلومات اﻷولية بالنسبة للجزء اﻷول من العام، فإن المؤشرات النقدية والضريبية تتفق إلى حد كبير مع اﻷرقام المستهدفة لبرنامج التثبيت لهذا العام أو أنها قد فاقتها.
    En África es ahora el tiempo de los programas con objetivos y de políticas económicas y fiscales eficaces y responsables. UN وحان في أفريقيا اﻵن وقت البرامج الموجهة ﻷهداف محددة والسياسات الاقتصادية والضريبية الفعالة والمسؤولة.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة.
    Sostuvo la importancia primordial que revestían las políticas macroeconómicas y se felicitó de la especial atención prestada a las políticas legales, reglamentarias y fiscales. UN كما يؤيد اﻷهمية اﻷساسية للسياسات الاقتصادية الكلية ويرحب بالتركيز على السياسات الاقتصادية والتنظيمية والضريبية.
    Entre las medidas financieras y fiscales adoptadas para ayudar a las PYME figuraban las siguientes: UN ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي:
    Informe del Secretario General sobre una evaluación de los aspectos financieros y fiscales propuestos de la donación para el programa de visitas UN تقرير الأمين العام عن تقييم الجوانب المالية والضريبية المقترحة للتبرع مقابل تجربة زوار الأمم المتحدة
    Incentivos financieros y fiscales para la concesión de préstamos y de capital social UN الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي
    En general, los medios normativos más importantes que se utilizaron parecen haber sido los instrumentos económicos y fiscales, junto con la reglamentación. UN وبدا أن الأدوات الاقتصادية والضريبية الكلية إلى جانب اللوائح هي أهم أدوات السياسات المستخدمة.
    23. Los instrumentos económicos y fiscales se utilizaron ampliamente en casi todos los sectores. UN 23- واستخدمت الأدوات الاقتصادية والضريبية على نطاق واسع في كل القطاعات تقريباً.
    Sin embargo, algunas Partes han abandonado esa estrategia para utilizar en cambio algunos instrumentos económicos y fiscales. UN ومع ذلك ابتعدت أطراف قليلة عن هذه الاستراتيجية واستخدمت بعض الوسائل الاقتصادية والضريبية.
    La austeridad monetaria y fiscal estuvo encaminada a reducir la inflación, restablecer el equilibrio financiero y crear las condiciones para un entorno macroeconómico estable. UN واستهدفت القيود النقدية والضريبية الحد من التضخم، واستعادة التوازن المالي، وتهيئة الوضع لبيئة مستقرة للاقتصاد الكلي.
    Además proporciona apoyo a las iniciativas para mejorar las técnicas de gestión y perfeccionar los regímenes legal y fiscal del transporte en tránsito. UN كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    Además proporciona apoyo a las iniciativas para mejorar las técnicas de gestión y perfeccionar los regímenes legal y fiscal del transporte en tránsito. UN كما يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات الادارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    Observando que el Gobierno del Territorio sigue teniendo graves problemas financieros, presupuestarios y de control interno, y que el déficit y la situación financiera del Territorio se agravan por la gran demanda de servicios gubernamentales de una población que aumenta a un ritmo acelerado, la base impositiva y económica limitada y los recientes desastres naturales, UN وإذ تلاحظ أن حكومة اﻹقليم مازالت تعاني من مشاكل كبيرة تتعلق بالنواحي المالية وبالميزانية والرقابة الداخلية، وأن العجز والوضع المالي في اﻹقليم يتفاقمان بفعل شدة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، وبفعل القاعدة الاقتصادية والضريبية المحدودة والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا،
    El GETT ha estudiado también la función de los préstamos, los incentivos fiscales y otros instrumentos financieros y fiscales, y la cuestión de los derechos de propiedad intelectual. UN كما استكشف الفريق دور القروض، والحوافز الضريبية، وغيرهما من الأدوات المالية والضريبية ومسألة حقوق الملكية الفكرية.
    Capacidad administrativa y tributaria del Estado UN القدرة الإدارية والضريبية للدولة
    La PAC se aplicó por diversos medios de tipo normativo, fiscal y económico. UN وقد نُفذت هذه السياسة من خلال طائفة من الوسائل التنظيمية والضريبية والاقتصادية.
    Las oficinas estadísticas y tributarias tienen dificultades para generar estadísticas fiables. UN وتواجه المكاتب الإحصائية والضريبية صعوبة في استحداث إحصائيات موثوقة.
    Se han señalado varias causas, tales como las diferencias en los sistemas jurídicos y tributarios y los diversos usos de los estados financieros. UN ولوحظ وجود عدد من اﻷسباب منها الاختلافات في النُظم القانونية والضريبية والاستخدامات المختلفة للبيانات المالية.
    Deberían establecerse las condiciones jurídicas, financieras e impositivas adecuadas para alentar la provisión de viviendas sociales de alquiler y otras formas de tenencia colectiva e individual; UN ويجب تهيئة الشروط القانونية والمالية والضريبية الملائمة من أجل تشجيع توفير المساكن المعدة للتأجير الاجتماعي، فضلا عن الأشكال الأخرى للحيازة الجماعية والفردية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد