ويكيبيديا

    "والطائرات المروحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y helicópteros
        
    • y los helicópteros
        
    Mantenimiento y renovación de los almacenes de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y helicópteros en 120 emplazamientos UN صيانة وتجديد منشآت تخزين الوقود ومواد التشحيم المخصصة للمولدات والمركبات والطائرات المروحية في 120 موقعا
    En las últimas horas de la tarde del día de ayer, las fuerzas de ocupación israelíes invadieron el campamento de refugiados de Jabaliya, valiéndose de carros de combate y helicópteros artillados. UN فقبيل فجر يوم أمس، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مستخدمة الدبابات والطائرات المروحية الحربية.
    Malasia ha despachado a Aceh equipos humanitarios, médicos y de búsqueda y rescate, provistos de suministros, equipo pesado y helicópteros. UN وأوفدت ماليزيا إلى آشيه أفرقة للمساعدة الإنسانية والطبية ولأعمال البحث والإنقاذ، مزودة بالمؤن والمعدات الثقيلة والطائرات المروحية.
    Espero que no hayan succionado un montón de aviones y helicópteros. Open Subtitles أنني آمل بانها لم تسقط العديد من الطائرات والطائرات المروحية
    Se espera que los aviones estarán plenamente desplegados en diciembre de 2003 y los helicópteros en febrero de 2004. UN ويتوقع اكتمال نشر الطائرات الثابتة الجناحين بحلول كانون الأول/ديسمبر 2003، والطائرات المروحية بحلول شباط/فبراير 2004.
    7. En la India, el Sistema se utiliza sobre todo en buques y helicópteros. UN 7- وفي الهند، غالبا ما يستعمل النظام في السفن والطائرات المروحية.
    Ello requeriría vehículos de transporte de tropas y vehículos blindados de combate, así como aviones y helicópteros. UN وينبغي تلبية هذا المطلب عن طريق توفير عربات نقل الجنود والمركبات المدرعة القتالية والطائرات ذات الأجنحة الثابتة والطائرات المروحية.
    Mantenimiento y rotación de aeronaves y helicópteros de las Fuerzas Armadas del Sudán UN جيم - صيانة الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية التابعة للقوات المسلحة السودانية وتناوبها 37
    C. Mantenimiento y rotación de aeronaves y helicópteros de las Fuerzas Armadas del Sudán UN جيم - صيانة الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية التابعة للقوات المسلحة السودانية وتناوبها
    La disminución de las necesidades para aviones y helicópteros es resultado de la retirada y liquidación administrativa de la Misión. UN 39 - يُعزى النقصان في الاحتياجات للطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ.
    Los recursos necesarios adicionales quedaron compensados en parte por economías en el seguro de responsabilidad civil, ya que disminuyó la parte prorrateada del seguro de responsabilidad civil general de las operaciones de mantenimiento de la paz para aviones y helicópteros que correspondía a la misión. UN والاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا وفورات ناتجة عن تأمين المسؤولية حيث انخفضت حصة البعثة التناسبية من تغطية تأمين المسؤولية لعمليات حفظ السلام الإجمالية فيما يخص الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية. 141.2 دولارا
    El aumento de las necesidades en esta partida obedeció principalmente al mayor consumo de combustible de aviación por parte de los helicópteros de la misión, así como al incremento de los gastos por concepto de alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros. UN 22 - وتُعزى الاحتياجات المتزايدة تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى ارتفاع الاستهلاك الفعلي لوقود الطائرات بواسطة الطائرات المروحية التابعة للبعثة، وكذلك إلى زيادة الإنفاق لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناح والطائرات المروحية الخاصة بالنقل الجوي.
    El saldo no utilizado obedeció al despliegue de un menor número de buques y helicópteros por el Equipo de Tareas Marítimo y a la posterior reconfiguración del Equipo en marzo de 2008. UN 24 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض عدد السفن والطائرات المروحية التي نشرتها فرقة العمليات البحرية وعملية إعادة تشكيل هذه الفرقة التي أعقبت ذلك في آذار/مارس 2008.
    Los componentes militares de nuestras misiones se enfrentan a menudo a una falta de multiplicadores de fuerza, como helicópteros de transporte, helicópteros militares y helicópteros con capacidad de evacuación médica y de heridos. UN وفي كثير من الحالات تواجه العناصر العسكرية في البعثات حالات نقص في عناصر التمكين، بما في ذلك طائرات النقل المروحية، والطائرات المروحية العسكرية والطائرات المروحية ذات القدرة على إجلاء المصابين والإجلاء الطبي.
    Durante esa sangrienta agresión, la Potencia ocupante cometió una serie de crímenes de guerra, haciendo uso de una amplia variedad de armas de forma desenfrenada, incluso misiles disparados desde aviones de combate a reacción F-16 y helicópteros Apache; así como granadas de tanque y otra artillería de campaña, además de un amplio despliegue de armas ilícitas prohibidas internacionalmente. UN واستخدمت قوات الاحتلال خلال حملتها العسكرية الدموية كافة أنواع الأسلحة بكثافة وبشكل جنوني، بما في ذلك طائرات إف - 16 والطائرات المروحية والدبابات والمدفعية الميدانية عيار 166 ملم، وغيرها من الأسلحة المحرمة دوليا.
    a) El número menor de lo previsto de horas de vuelo de aviones y helicópteros como resultado de la inclemencia del tiempo durante el período del informe; UN (أ) انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية عمّا كان مقرّرا، وذلك نتيجة لسوء الأحوال الجوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    c) El despliegue de un menor número de embarcaciones y helicópteros del Equipo de Tareas Marítimo y la subsiguiente reconfiguración de esta fuerza en marzo de 2008. UN (ج) نشر عدد منخفض من السفن البحرية والطائرات المروحية في فرقة العمليات البحرية وعملية إعادة تشكيل هذه الفرقة التي أعقبت ذلك في آذار/مارس 2008.
    e) Necesidades de combustible para aviones y helicópteros para un consumo estimado de 1.649.492 litros, a razón de 1,30 dólares por litro (2.144.300 dólares); UN (هـ) الاحتياجات من الوقود للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات المروحية لاستهلاك يقدر بمبلغ 492 649 1 لترا بسعر 1.30 دولار للتر الواحد (300 144 2 دولار)؛
    e) Las necesidades de combustible para aviones y helicópteros para un consumo estimado de 1.562.500 litros, a razón de 1,34 dólares por litro (2.093.800 dólares); UN (هـ) الاحتياجات من الوقود للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات المروحية لاستهلاك يقدر بـ 500 562 1 لتر بسعر 1.34 دولار للتر الواحد (800 093 2 دولار)؛
    Estas aeronaves incluyen los aviones Antonov y los helicópteros Mi-8 y Mi-171; UN ويشمل ذلك طائرات أنطونوف والطائرات المروحية من طرازي Mi-8 و Mi-17؛
    En la estimación se tienen en cuenta las horas efectivas de vuelo de los aviones y los helicópteros durante el ejercicio económico 2004/2005. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الجناح والطائرات المروحية خلال الفترة المالية 2004/2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد