ويكيبيديا

    "والطب الأحيائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la biomedicina
        
    • y Biomedicina
        
    Dinamarca ha firmado el Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina en el Consejo de Europa. UN وقد وقّعت الدانمرك على اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي في مجلس أوروبا.
    Protocolo adicional del Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina relativo a las investigaciones biomédicas UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي المتعلق بالبحوث في مجال الطب الأحيائي
    Desde 2001, año de entrada en vigor del Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina, se han examinado cinco casos. UN وجرى النظر في خمس حالات منذ سنة 2001، أي منذ التاريخ الفعلي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    Además de los programas tradicionales del Fondo para el Desarrollo Industrial (FDI), esa cooperación abarca en la actualidad esferas como las fuentes sostenibles de energía, la promoción de inversiones, la tecnología de la información y la biomedicina. UN فإضافة إلى برامج صندوق التنمية الصناعية التقليدية، يشمل هذا التعاون الآن مجالات مثل مصادر الطاقة المتجددة، وتشجيع الاستثمار، وتكنولوجيا المعلومات، والطب الأحيائي.
    Convenio para la Protección de los Derechos del Hombre y de la dignidad del Ser Humano con respecto a las aplicaciones de la Biología y de la Medicina: Convenio sobre Derechos Humanos y Biomedicina. UN اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان في ما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    El personal de atención de la salud es informado sobre las normas y leyes relativas al consentimiento con conocimiento de causa, registros médicos, y sobre los derechos de los pacientes en general, especialmente la Convención sobre Derechos Humanos y Biomedicina. UN وأُحيط موظفو الرعاية الطبية علماً بالقوانين والأنظمة المتعلقة بالموافقة المستنيرة والسجلات الطبية وحقوق المرضى على العموم، وبخاصة اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    Convenio para la protección de los derechos humanos y la dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina - Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina UN اتفاقية من أجل حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان فيما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي
    222. El Ministerio de Trabajo, Salud y Seguridad Social ha emprendido el proceso de firma y ratificación de la Convención sobre los Derechos Humanos y la biomedicina, así como de su Protocolo Adicional sobre la prohibición de la clonación del hombre. UN 222- وقد شرعت وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية في عملية التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بها والمتعلق بحظر استنساخ البشر.
    20. El objetivo de la Convención Europea relativa a los derechos humanos y la biomedicina es proteger la dignidad humana y la identidad de todos los seres humanos, y los derechos y las libertades fundamentales del individuo con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina. UN 20- إن الغرض من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الأحيائي هو المحافظة على كرامة وهوية كل أفراد الأسرة البشرية، والحقوق والحريات الأساسية للفرد فيما يتعلق بتطبيقات البيولوجيا والطب.
    3. Lituania ratificó en 2002 el Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos y la biomedicina, así como su Protocolo Adicional sobre la Prohibición de la Clonación de Seres Humanos. UN 3- وفي عام 2002، صدقت ليتوانيا على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الأحيائي وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بها بشأن حظر استنساخ الإنسان.
    :: Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina (ETS, núm. 164, 1997) UN :: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي (مجموعة المعاهدات الأوروبية، رقم 164، 1997)
    Esa Carta incluye los derechos consagrados en diversos textos jurídicos, en particular en la Constitución de Portugal, la Ley sobre la salud, el Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina y la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Solamente el derecho a una segunda opinión no está previsto en ninguna ley nacional. UN ويشتمل هذا الميثاق على الحقوق المنصوص عليها في شتى النصوص القانونية، وبخاصة في دستور الجمهورية البرتغالية وقانون الصحة واتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي وميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي ولا ينص أي قانون وطني على الحق في أخذ رأي طبيب آخر فقط.
    54. Durante los últimos años, el Gobierno de China ha procurado aumentar sus contribuciones al Fondo Internacional para el Desarrollo y ha emprendido proyectos de cooperación con la ONUDI en esferas tales como las fuentes sostenibles de energía, la promoción de inversiones, la tecnología de la información y la biomedicina. UN 54- وأضاف قائلا إن حكومة الصين سعت خلال السنوات الأخيرة إلى زيادة مساهماتها في الصندوق الدولي للتنمية، واضطلعت بمشاريع تعاون مع اليونيدو في مجالات مثل مصادر الطاقة المستدامة وترويج الاستثمار وتكنولوجيا المعلومات والطب الأحيائي.
    Protocolo adicional al Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina sobre el trasplante de órganos y de tejidos de origen humano (ETS 186) (Estrasburgo, 2002) UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي المتعلق بزراعة الأعضاء والأنسجة البشرية (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 186) لعام 2002، ستراسبورغ
    Entre ellos figuran el Convenio relativo a los Derechos Humanos y la biomedicina, elaborado por el Consejo de Europa (Convenio de Oviedo) y aprobado en 1997, y su protocolo adicional relativo a la investigación biomédica (European Treaty Series (ETS) 195); la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea y la Directiva sobre los ensayos clínicos del Parlamento Europeo y del Consejo. UN ويشمل ذلك ما يلي: اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان والطب الأحيائي (اتفاقية أوفييدو) المُعتمدة عام 1997 وبروتوكولها الإضافي المتعلق بالبحث الطبي البيولوجي (سلسلة المعاهدات الأوروبية 195)؛ وميثاق الحقوق الأساسية الصادر عن الاتحاد الأوروبي()؛ والتوجيه المتعلق بالتجارب السريرية الصادر عن المجلس الأوروبي والبرلمان الأوروبي().
    Las medidas de seguridad en los laboratorios de microbiología están reguladas por la Decisión del Departamento de Salud sobre la seguridad en los laboratorios de microbiología y Biomedicina. UN 3 - وتخضع تدابير السلامة في المختبرات الميكروبيولوجية للأحكام المنصوص عليها في قرار وزارة الصحة المتعلق بالسلامة في مختبرات الميكروبيولوجيا والطب الأحيائي.
    También se observó un mayor número de mujeres en la tercera etapa (postrado) de la educación superior de las facultades de estudios humanitarios, sociales, ciencias naturales y Biomedicina. UN وكان هناك كذلك عدد أكبر من النساء بين دارسي المرحلة الثالثة (الدراسة العليا) من التعليم العالي في الكليات الجامعية لدراسة العلوم الإنسانية والاجتماعية والطبيعية والطب الأحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد