ويكيبيديا

    "والطريقة الوحيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la única manera
        
    • la única forma
        
    • el único modo
        
    • única forma en
        
    • única forma de
        
    • y sólo
        
    • única manera de
        
    • La unica manera
        
    • el único medio
        
    • y la única
        
    la única manera de salir de esta situación, que tiene la capacidad de reavivar el conflicto, es lograr encontrar soluciones duraderas. UN والطريقة الوحيدة للخروج من هذه الحالة التي تنطوي على تهديدات بإعادة إشعال الصراع، هو التوصّل إلى حلول دائمة.
    la única manera de detener el ébola es combatirlo en su origen. UN والطريقة الوحيدة لدحر فيروس إيبولا هو القضاء عليه من أصله.
    la única manera de salir de la pobreza es con empresas comerciales. TED والطريقة الوحيدة للخروج من الفقر .. هي تعليم العصامية الاقتصادية
    la única forma posible de que el Secretario General pueda costear los 370 puestos ocupados es transfiriendo fondos de la reserva operacional. UN والطريقة الوحيدة لتمكين اﻷمين العام من تسديد تكلفة الوظائف اﻟ ٣٧٠ المشغولة تتمثل في نقل أموال من صندوق الطوارئ.
    la única forma de erradicar la pobreza extrema es proporcionando empleo seguro. UN والطريقة الوحيدة للقضاء على الفقر المدقع هي بتوفير وظائف مضمونة.
    el único modo de poner fin a esta materia es la solución negociada entre los Gobiernos de ambos países. UN والطريقة الوحيدة لإنهائه هي من خلال التوصل إلى تسوية تتفاوض عليها حكومتا الطرفين.
    la única forma en que los intereses de los serbios de Kosovo pueden atenderse y reflejarse plenamente, ahora y en el futuro, es mediante su plena participación en la vida política de Kosovo. UN والطريقة الوحيدة لتلبية مصالح صرب كوسوفو تماما الآن وفي المستقبل هي عبـر انخراطهم الكامل في الحياة السياسية في كوسوفو.
    Y la única manera de encontrarle es saber por qué vino aquí y qué quiere. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي سنجدها به هى أن نعلم لماذا أتي هنا وماذا يريد
    Ahora, sabías que nuestros ejecutores estaban usándola como base de operaciones, y la única manera de saberlo es que estuvieras involucrado. Open Subtitles الآن، أنت علمت أنّ الفاعلين كانوا يستخدمونه كمكان للتخطيط، والطريقة الوحيدة لمعرفتك بذلك هي لو أنّك كنت مُتورّطاً.
    Quiere negociar la paz y la única manera de hacerlo es apoyando a familias como esta, dándoles otra oportunidad. Open Subtitles هو يحاول التوسط للسلام والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي ألمساعدة في إضفاء الشرعية على الأسر هكذا
    la única manera de que esto funcione es que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones previas, lo cual no ha ocurrido ni está ocurriendo. UN والطريقة الوحيدة لنجاح هذا النظام هي قيام جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل، في موعدها وبدون شروط مسبقة.
    la única manera de responder a ellas eficazmente es acrecentando la solidaridad internacional y la justicia social. UN والطريقة الوحيدة للاستجابة بفعالية هي إسناد دور أكبر إلى التضامن العالمــي والعدالة الاجتماعية.
    la única manera de luchar contra esta amenaza mundial es actuar decididamente y al unísono. UN والطريقة الوحيدة لمكافحة هذا الخطر العالمي هي التصرف بحزم وبانسجام.
    Y la única forma que es posible es que el traje este cerca del arma cuando fue disparada. Open Subtitles والطريقة الوحيدة الممكنة لهذا لو أن البدلة على تقارب كبير من السلاح فيما أطلق النار
    Después de la meningitis, cada vez que tenía fiebre... mi madre se apresuraba en traerme, y la única forma de ser visto... es gemir. Open Subtitles بعد مرض التهاب السحايا، كل مرة كنت اصاب بالحمى، أمي كانت تأتي بي إلى هنا والطريقة الوحيدة لكي يتم رؤيتك
    Sin embargo, las instituciones oponían una fuerte resistencia y la única forma de superarla era a través de los Estados Miembros. UN غير أن المقاومة المؤسسية قوية والطريقة الوحيدة للتغلب على هذه المقاومة تملكه الدول اﻷعضاء.
    la única forma de que Israel aplique la resolución, si verdaderamente lo desea, es retirar inmediatamente sus fuerzas. UN والطريقة الوحيدة أمام إسرائيل لتنفيذ القرار، إذا ما أرادت بالفعل القيام بذلك، هو سحب قواتها فورا.
    el único modo de garantizar que no fuesen utilizadas sería eliminarlas y prohibirlas bajo un estricto control internacional, sujeto a un régimen internacional jurídicamente vinculante. UN والطريقة الوحيدة لضمان عدم استخدامها تكمن في إزالتها وحظرها برقابة دولية متشددة خاضعة لنظام دولي ملزم قانونيا.
    el único modo de ponerle fin es la solución negociada entre los Gobiernos de ambas partes. UN والطريقة الوحيدة لإنهائه هي عن طريق تسوية تتفاوض بشأنها حكومتا الطرفين.
    Le mentí, y la única forma en que puedo tacharla es diciéndole la verdad. Open Subtitles لقد كذبت عليها والطريقة الوحيدة لشطبها هي اذا اخبرتها الحقيقة
    Pero él volvió y sólo podía sacarla de ahí llamando a la policía. Open Subtitles لكنه عاد، والطريقة الوحيدة لإخراجها من هناك كانت استدعاء الشرطة
    Estabamos atrapados. La unica manera de sentir el sol, era solo a travez de una ventana enrejada. Open Subtitles تم حبسنا والطريقة الوحيدة حتى لكى نشعر بالشمس هى أن ننظر من قضيب معدنى على النافذة
    el único medio de llegar a transacciones de interés es la celebración de acuerdos, partiendo de una base cada vez más amplia. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق هذا التوفيق بين المصالح هي إبرام اتفاقات على أساس متزايد الشمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد