La impresionante disminución de la mortalidad ocurrida en otras regiones del mundo en desarrollo con la introducción de mejoras sanitarias que redujeron la mortalidad causada por enfermedades infecciosas y parasitarias no se ha producido todavía en esa región. | UN | وحالات الانخفاض الكبيرة التي حدثت في مناطق أخرى في العالم النامي على أثر اعتماد التدابير الصحية التي خفضت الوفيات الناجمة عن اﻷمراض المعدية والطفيلية لم تحقق بعد في مناطق افريقيا جنوب الصحراء. |
Las enfermedades infecciosas y parasitarias siguen planteando graves riesgos para la salud de niños y adultos en los países en desarrollo. | UN | ولا تزال اﻷمراض المعدية والطفيلية تشكل خطرا كبيرا على صحة اﻷطفال والكبار في البلدان النامية. |
La impresionante disminución de la mortalidad ocurrida en otras regiones del mundo en desarrollo con la introducción de mejoras sanitarias que redujeron la mortalidad causada por enfermedades infecciosas y parasitarias no se ha producido todavía en esa región. | UN | وحالات الانخفاض الكبيرة التي حدثت في مناطق أخرى في العالم النامي على أثر اعتماد التدابير الصحية التي خفضت الوفيات الناجمة عن اﻷمراض المعدية والطفيلية لم تحقق بعد في مناطق افريقيا جنوب الصحراء. |
Las enfermedades infecciosas y parasitarias siguen planteando graves riesgos para la salud de niños y adultos en los países en desarrollo. | UN | ولا تزال اﻷمراض المعدية والطفيلية تشكل خطرا كبيرا على صحة اﻷطفال والكبار في البلدان النامية. |
Si bien las enfermedades crónicas y degenerativas llegaban a ser un problema grave entre los adultos de las clases alta y media de las zonas urbanas, la prevalencia de enfermedades infecciosas y parasíticas seguía siendo elevada en los sectores rurales y pobres de la sociedad. | UN | ففي حين ظهرت اﻷمراض المزمنة والتنكسية بوصفها مشكلة خطيرة بين البالغين من الطبقتين الحضريتين العليا والمتوسطة، فقد ظل معدل انتشار اﻷمراض المعدية والطفيلية عاليا بين القطاعات الريفية والفقيرة من المجتمع. |
i) La vigilancia de las enfermedades bacteriológicas y parasitarias transmitidas por el agua a nivel de la cuenca; | UN | `١` رصد اﻷمراض البكتيرية والطفيلية المحمولة بواسطة المياه على صعيد أحواض اﻷنهار؛ |
También disminuyó la mortalidad infantil causada por enfermedades infecciosas y parasitarias, enfermedades de las vías respiratorias, accidentes, intoxicaciones y traumatismos. | UN | كما انخفضت وفيات الرُضﱠع الناجمة عن اﻷمراض المعدية والطفيلية وأمراض الجهاز التنفسي والحوادث واﻹصابات. |
España tiene además un especial interés en examinar posibles acciones contra otras enfermedades infecciosas y parasitarias, especialmente en el ámbito africano. | UN | ثم إن إسبانيا لها مصلحة خاصة في دراسة الإجراءات الممكنة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا. |
En todo el mundo, casi una de cada cinco muertes se debe a enfermedades infecciosas y parasitarias. | UN | وعلى وجه التقريب، تتسبب الأمراض المعدية والطفيلية في حالة وفاة واحدة من كل خمس حالات وفاة في العالم. |
Las enfermedades infecciosas y parasitarias son la cuarta causa de hospitalización, seguida de las enfermedades del sistema genitourinario. | UN | وكانت الأمراض المعدية والطفيلية السبب الرابع للدخول إلى المستشفى، تليها أمراض الجهاز البولي والتناسلي. |
En las poblaciones con tasas elevadas, las enfermedades infecciosas y parasitarias son las causas predominantes de morbilidad y mortalidad. | UN | ففي الفئات السكانية ذات معدلات الوفيات المرتفعة، تشكل الأمراض المعدية والطفيلية الأسباب الغالبة للمرض والوفاة. |
El descenso de la mortalidad por enfermedades infecciosas y parasitarias desempeñó una función importante en la disminución de la mortalidad infantil. | UN | وكان الانخفاض في الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية والطفيلية عاملاً رئيسياً في الانخفاض الذي شهدته وفيات الأطفال. |
Se ha reducido sustancialmente la incidencia de las enfermedades transmisibles y parasitarias. | UN | وانخفض بشكل كبير الإصابة بالأمراض المعدية والطفيلية. |
Las autoridades sanitarias han organizado con éxito muchas campañas preventivas contra las enfermedades transmisibles y parasitarias. | UN | وشنت الهيئات الصحية بنجاح كثيرا من الحملات الوقائية ضد الأمراض المعدية والطفيلية. |
Se ha reducido sustancialmente la incidencia de las enfermedades transmisibles y parasitarias. | UN | وانخفض بشكل كبير الإصابة بالأمراض المعدية والطفيلية. |
Las autoridades sanitarias han organizado con éxito muchas campañas preventivas contra las enfermedades transmisibles y parasitarias. | UN | وشنت الهيئات الصحية بنجاح كثيرا من الحملات الوقائية ضد الأمراض المعدية والطفيلية. |
Está cambiando la correlación de las causas de la mortalidad, a la par que aumenta la mortalidad por enfermedades infecciosas y parasitarias. | UN | ٧٩ - وقد تغيرت تركيبة مسببات الوفيات. فاﻷمراض المعدية والطفيلية تزيد من معدلها. |
37. Sin embargo, las enfermedades infecciosas y parasitarias son causa de casi el 50% del total de muertes que se producen en los países en desarrollo. | UN | ٣٧ - غير أن اﻷمراض المعدية والطفيلية تمثل ما يقارب نصف حالات الوفاة التي تحدث في البلدان النامية. |
. La insuficiente atención de la salud en algunos departamentos ha provocado la persistencia, o incluso el aumento, del cólera, la tuberculosis y de otras enfermedades infecciosas y parasitarias. | UN | وقد أسفر نقص الرعاية الصحية في بعض اﻷقاليم عن استمرار، إن لم يكن زيادة، أمراض الكوليرا، والسل، وغيرهما من اﻷمراض المعدية والطفيلية. |
Otras enfermedades infecciosas y parasitarias | UN | جميع اﻷمراض السارية والطفيلية اﻷخرى |
Los aspectos sanitarios constituyen la repercusión más grave del proceso de urbanización, con elevadas tasas de incidencia de enfermedades infecciosas y parasíticas causadas por la falta de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | كما تشكل الجوانب المتعلقة بالمرافق الصحية الآثار الأكثر جدية المترتبة على عملية التحضر بسبب ما يرافقها من معدلات مرتفعة في تفشي الأمراض المعدية والطفيلية التي تتسبب في نقص المياه وانعدام النظافة العامة. |
Un gran número de personas continúan expuestas al riesgo de infecciones y de enfermedades parasitarias y transmitidas por el agua, como la tuberculosis, el paludismo y la esquistosomiasis. | UN | وما زالت أعداد كبيرة من الناس عرضة باستمرار لخطر الاصابة باﻷمراض المعدية والطفيلية واﻷمراض التي تنقلها المياه، مثل السل والملاريا وداء البلهارسيا. |