ويكيبيديا

    "والطلبات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las solicitudes
        
    • y peticiones
        
    • y solicitudes presentadas
        
    • así como las solicitudes presentadas
        
    • o solicitudes
        
    • y las peticiones
        
    No obstante, la constante y cada vez mayor discrepancia entre los recursos disponibles mediante el Fondo Fiduciario y las solicitudes de apoyo a iniciativas nuevas indican que sería posible hacer mucho más. UN إلا أن الفجوة المستمرة والمتسعة بين الموارد المتاحة من خلال الصندوق الاستئماني والطلبات المقدمة لدعم مبادرات جديدة تحمل في طياتها احتمالا قد يرى الواقع بشكل أكمل بكثير.
    Podían arbitrarse diversas formas de cooperación en función de los tratados, las comisiones rogatorias y las solicitudes no basadas en tratados. UN ويمكن توفير أشكال عديدة من التعاون عملا بالمعاهدات والإنابات القضائية والطلبات المقدمة خارج إطار الاتفاقيات.
    La correspondencia escrita y las solicitudes a través de la línea telefónica de consulta representan, cada una, el 11%. UN وشكل كل من المراسلات الورقية والطلبات المقدمة عن طريق خط المساعدة الهاتفي ما نسبته 11 في المائة.
    Durante el ETGEC-3 se obtuvieron datos de las estaciones sismológicas auxiliares utilizando dos tipos de comunicaciones: previa solicitud por línea telefónica y peticiones transmitidas por la red de computadoras INTERNET. UN وخلال الاختبار التقني الثالث جُمعت بيانات من محطات سيزمية مساعدة باستخدام نوعين من الاتصالات: خطوط الهاتف عند الطلب والطلبات المقدمة من خلال شبكة حواسيب الانترنيت.
    Decisiones y peticiones al Secretario General UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    iii) Mayor número de propuestas y solicitudes presentadas UN ' 3` زيادة عدد المقترحات والطلبات المقدمة
    El número de denuncias ha experimentado un marcado descenso, de 1.652 en 1986 a 364 en 1992, así como las solicitudes presentadas a los Comités, que pasaron de 959 en 1985 a 68 en 1992, lo que es comparable a la disminución del número de solicitudes presentadas ante un tribunal de distrito, de 1.182 en 1986 a 106 en 1992. UN وأوضح أن عدد الشكاوى تراجع تراجعاً حاداً من 652 1 عام 1986 إلى 364 عام 1992، والطلبات المقدمة إلى اللجنة من 959 عام 1985 إلى 68 عام 1992، وهو مشابه للتراجع الذي عرفه عدد الأشخاص الذي يقدمون طلبات إلى محاكم محلية وذلك من 182 1 عام 1986 إلى 106 عام 1992.
    Decisiones o solicitudes al Secretario General UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    La demanda sostenida de estos documentos y las solicitudes de cursos de capacitación son una indicación de la eficacia de la labor de la UNCTAD en la esfera portuaria en general y del actual programa en particular. UN ويدل الطلب المطرد على هذه الوثائق والطلبات المقدمة للحصول على الدورات التدريبية على فعالية عمل اﻷونكتاد في ميدان الموانئ بوجه عام وفعالية البرنامج الحالي بوجه خاص.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional respecto de las funciones de los puestos mencionados, en vista del elevado volumen de trabajo existente y las solicitudes de asesoramiento y otros gastos de personal. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية فيما يتعلق بمهام الوظائف المعنية، بالنظر إلى ثقل حجم العمل والطلبات المقدمة للحصول على خدمات استشارية وغير ذلك من تكاليف الموظفين.
    Como anuncié al comienzo de la sesión, suspenderé ahora la sesión plenaria para convocar inmediatamente una reunión oficiosa abierta sólo a los miembros de la Conferencia a fin de examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1998 y las solicitudes recibidas de no miembros para participar en nuestros trabajos. UN كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأعلق الجلسة العامة وأعقد على الفور جلسة غير رسمية يحضرها فقط أعضاء المؤتمر للنظر في مشروع جدول أعمال دورة ٨٩٩١ والطلبات المقدمة من غير اﻷعضاء للمشاركة في عملنا.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional respecto de las funciones de los puestos mencionados, en vista del elevado volumen de trabajo existente y las solicitudes de asesoramiento y otros gastos de personal. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية فيما يتعلق بمهام الوظائف المعنية، بالنظر إلى ثقل حجم العمل والطلبات المقدمة للحصول على خدمات استشارية وغير ذلك من تكاليف الموظفين.
    De hecho, la información proporcionada a pedido de la Comisión Consultiva es de naturaleza muy general y no hace una distinción entre las sumas concretamente vinculadas al restablecimiento y las solicitudes de recursos adicionales. UN علاوة على ذلك، فإن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها اتسمت بالعمومية الشديدة في طابعها ولم تميز بين المبالغ المعنية تحديدا بالاستعادة والطلبات المقدمة من أجل موارد إضافية.
    Seis misiones políticas tienen mandatos para todo el año 2003 y se prevé que el Consejo prorrogue los mandatos de otras 12 con arreglo a los informes y las solicitudes que se le han presentado. UN 5 - وهناك ست بعثات سياسية مكلفة بالعمل طوال عام 2003 وأنه من المتوقع أن يقوم المجلس بتمديد ولايات 12 بعثة أخرى بناء على التقارير والطلبات المقدمة إليه.
    Decisiones y peticiones al Secretario General UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Decisiones y peticiones UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación UN ثالثا - الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات المقدمة لإعادة التصنيف
    III. Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación UN ثالثا - الطلبـات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات المقدمة لإعادة التصنيف
    El Comité siguió examinando las notificaciones y solicitudes presentadas con arreglo a la resolución 1452 (2002) de conformidad con las directrices para el desempeño de su labor. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    El Comité siguió examinando las notificaciones y solicitudes presentadas con arreglo a la resolución 1452 (2002) de conformidad con las directrices para el desempeño de su labor. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    b Las solicitudes finalizadas comprenden las solicitudes registradas, retiradas y rechazadas que se presentaron durante el período del que se informa, así como las solicitudes presentadas antes de ese período y que estaban en proceso de tramitación. UN (ب) تشمل الطلبات المنجزة الطلبات المسجلة والمسحوبة والمرفوضة المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير والطلبات المقدمة قبل الفترة المشمولة بالتقرير والتي كان قد بدأ تجهيزها.
    Decisiones o solicitudes al Secretario General UN المقررات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    El representante del Pakistán se refirió a la profunda brecha que existe entre los fondos disponibles y las peticiones de subsidios. UN ولاحظ ممثل باكستان وجود تفاوت كبير بين الأموال المتوافرة والطلبات المقدمة للحصول على منح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد