1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos de la niña que le son garantizados en todos los instrumentos sobre derechos humanos, entre ellos la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ١ - تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos de la niña que le son garantizados en todos los instrumentos sobre derechos humanos, entre ellos la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ١ - تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como la necesidad de que esos instrumentos se ratifiquen universalmente; | UN | ١ - تؤكد ضرورة اﻹعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن ضرورة التصديق على هذه الصكوك على النطاق العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | " 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله لها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن ضرورة التصديق على تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
En el mismo período de sesiones, la Asamblea General subrayó la necesidad de que se hicieran efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se concedían a la niña en los instrumentos de derechos humanos (resolución 62/141, secc. III). | UN | وفي الدورة نفسها، أكدت الجمعية العامة ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تمنحها إياها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان (القرار 62/141، الجزء الثالث). |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General subrayó la necesidad de que se hicieran efectivos de manera cabal y urgente los derechos del niño de conformidad con los instrumentos de derechos humanos (resolución 62/141, secc. III). | UN | وفي الدورة الثانية والستين، أكدت الجمعية العامة ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تمنحها إياها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان (القرار 62/141، الجزء الثالث). |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General subrayó la necesidad de que se hicieran efectivos de manera cabal y urgente los derechos del niño de conformidad con los instrumentos de derechos humanos (resolución 62/141, secc. III). | UN | وفي الدورة الثانية والستين، أكدت الجمعية العامة ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفل على النحو المنصوص عليه في الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان (القرار 62/141، الجزء الثالث). |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño3 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer4, así como la necesidad de que esos instrumentos sean ratificados universalmente; | UN | ١ - تؤكد ضرورة اﻹعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل)٣( واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،)٤( فضلا عن ضرورة التصديق على هذه الصكوك على النطاق العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño11 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer10, así como la necesidad de que esos instrumentos se ratifiquen universalmente; | UN | ١ - تؤكد ضرورة اﻹعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل)١١( واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)١٠(، فضلا عن ضرورة التصديق على هذه الصكوك على النطاق العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño6 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer5, así como la necesidad de que esos instrumentos sean ratificados universalmente; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل(6) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(5)، فضلا عن ضرورة التصديق على هذه الصكوك على النطاق العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño5 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer4, así como la necesidad de que esos instrumentos sean ratificados universalmente; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(5) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(4)، فضلا عن ضرورة التصديق على هذه الصكوك على النطاق العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño10 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer9, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(10) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(9)، فضلا عن ضرورة الانضمام إلى تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se materialicen de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como la necesidad de que esos instrumentos sean ratificados universalmente; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(5) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(4)، فضلا عن ضرورة التصديق على هذه الصكوك على النطاق العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño2 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer1, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(2) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(1)، فضلا عن ضرورة الانضمام إلى تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño2 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer1, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(2) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(1)، فضلا عن ضرورة التصديق على تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño2 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer1, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله لها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(2) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(1)، فضلا عن ضرورة التصديق على تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño2 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer1, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله لها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(2) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(1)، إضافة إلى ضرورة التصديق على تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se garantizan a la niña en todos los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño2 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer1, así como la necesidad de lograr la ratificación universal de esos instrumentos; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي تكفله لها جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل(2) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(1)، إضافة إلى ضرورة التصديق على تلك الصكوك على الصعيد العالمي؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se conceden a la niña en los instrumentos de derechos humanos, e insta a los Estados a que, como cuestión prioritaria, consideren la posibilidad de firmar o ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño1 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer2, o de adherirse a ellas; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي توفره لها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وتحث الدول على أن تنظر على سبيل الأولوية في توقيع اتفاقية حقوق الطفل(1)، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(2)، أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما؛ |
1. Subraya la necesidad de que se hagan efectivos de manera cabal y urgente los derechos que se conceden a la niña en los instrumentos de derechos humanos, e insta a los Estados a que, como cuestión prioritaria, consideren la posibilidad de firmar o ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño1 y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer2, o de adherirse a ellas; | UN | 1 - تؤكد ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفلة على النحو الذي توفره لها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وتحث الدول على أن تنظر، على سبيل الأولوية، في توقيع اتفاقية حقوق الطفل(1) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(2) أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما؛ |