ويكيبيديا

    "والعالم الخارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el mundo exterior
        
    • y el resto del mundo
        
    • con el mundo exterior
        
    • y el mundo externo
        
    • y al mundo exterior
        
    • ni el mundo exterior
        
    • y Outworld
        
    El comercio entre la Granja Animal y el mundo exterior se intensificó. Open Subtitles التجارة ما بين مزرعة الحيوانات والعالم الخارجي اصبحت منتعشة تماما
    Por el contrario, estas relaciones formaban la base de una asociación entre cada región y el mundo exterior. UN وإنه على العكس من ذلك، تشكل مثل هذه العلاقة الأساس لشراكة انفرادية بين تلك المناطق والعالم الخارجي.
    Se le mantiene detenido prácticamente en régimen de incomunicación, se le niega la atención médica y el contacto con la familia y el mundo exterior. UN وهو محتجز في ظروف مماثلة للعزل، نظراً لحرمانه من الرعاية الطبية ومن الاتصال بأسرته والعالم الخارجي.
    Por el contrario, esa relación constituía la base de la asociación entre las distintas regiones y el resto del mundo. UN بل على العكس، فإن هذه العلاقات تشكل أساس شراكة بين كل من هذه المناطق والعالم الخارجي.
    X. Transporte y comunicaciones El transporte y las comunicaciones siguen siendo muy importantes para el contacto de los pequeños Estados insulares en desarrollo con el mundo exterior. UN 55 - لا تزال وسائل النقل والاتصالات تشكل شرايين مهمة تربط بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والعالم الخارجي.
    Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior. UN ونرحب بإعادة الفتح التاريخية لمعبر رفح قبل ثلاثة أيام، وهو يشكل رابطا أساسيا بين قطاع غزة والعالم الخارجي.
    Las actividades de la Comunidad de Correos, Teléfonos y Telégrafos de Yugoslavia mencionadas sólo tenían por objeto permitir el funcionamiento normal de las telecomunicaciones entre Krajina y el mundo exterior. UN أما اﻷنشطة السابقة الذكر التي تقوم بها الهيئة اليوغوسلافية للبريــد والبــرق والهاتــف فإنها لا تستهدف إلا الى تمكين الاتصالات السلكية واللاسلكية بين كرايينا والعالم الخارجي من العمل على نحو اعتيادي.
    Durante el período de liquidación, las operaciones de la misión dependerán de la estación del satélite del Océano Atlántico de INTELSAT, que presta servicios de teléfono y facsímile a la Sede, Nairobi y el mundo exterior. UN وفي أثناء فترة التصفية، ستعتمد عمليات البعثة على محطة ساتل المحيط الهندي التي تقدم خدمات الهاتف والفاكس للمقر ونيروبي والعالم الخارجي.
    " Con el cierre se han restringido las actividades comerciales entre Gaza y el mundo exterior. UN " أسفر اﻹغلاق عن الحد من اﻷنشطة التجارية بين غزة والعالم الخارجي.
    Por consiguiente, por primera vez desde mayo de 1992 vehículos civiles se movían sin trabas entre Sarajevo y el mundo exterior. UN وللمرة اﻷولى منذ أيار/ مايو ١٩٩٢، كانت المركبات المدنية تتحرك دون اعتراض بين سراييفو والعالم الخارجي.
    Agradecemos la interacción del Consejo con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales de conformidad con la fórmula Arria para tratar de eliminar la laguna que existe entre los miembros del Consejo y el mundo exterior. UN وإننا نقدر تفاعل المجلس مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تماشيا مع صيغة آريا كوسيلة لسد الفجوة بين أعضاء المجلس والعالم الخارجي.
    Esto comprende la circulación entre Jerusalén y el resto de la Ribera Occidental, entre la Ribera Occidental e Israel, entre la Ribera Occidental y Gaza y entre la Ribera Occidental y el mundo exterior y viceversa. UN ويشمل ذلك التنقل بين القدس وبقية أنحاء الضفة الغربية، وبين الضفة الغربية وإسرائيل، وبين الضفة الغربية وغزة، وبين الضفة الغربية والعالم الخارجي وبالعكس.
    Este sistema permite establecer un enlace inmediato entre una zona con un sistema de comunicaciones averiado y el mundo exterior mediante terminales de muy pequeña abertura con elevadas velocidades de transmisión de datos para servicios de voz e imagen. UN وأي محطة من هذه المحطات يمكن أن توفر وصلة مباشرة بين المنطقة التي تعطلت شبكة اتصالاتها والعالم الخارجي عن طريق استعمال محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا وذات معدلات عالية لنقل البيانات الصوتية وبيانات الفيديو.
    159. Una consecuencia inmediata de la toma del poder por los serbios fue el corte de las comunicaciones entre el distrito de Prijedor y el mundo exterior. UN ٣ - اﻵثار الفورية المترتبة على استيلاء الصرب على السلطة ١٥٩ - تمثل أحد اﻵثار الفورية لاستيلاء الصرب على السلطة في قطع الاتصالات بين مقاطعة برييدور والعالم الخارجي.
    La peor de estas políticas y medidas israelíes ha sido el cierre de los territorios palestinos, que en realidad ha significado la obstrucción de la libertad de circulación de personas y mercancías dentro de la Ribera Occidental, entre la Ribera Occidental y Jerusalén, y entre la Ribera Occidental y Gaza, además de la restricción de la circulación desde y hacia Israel y el mundo exterior. UN ويأتي في مقدمة هذه السياسات واﻹجراءات فرض الحكومة اﻹسرائيلية سياسة اﻹغلاق والحصار، وهي في الواقع تعني منع حرية حركة وتنقل اﻷفراد والبضائع من غزة وإلى الضفة الغربية وبالعكس، ومن وإلى القدس، باﻹضافة إلى القيود المفروضة على الحركة من وإلى إسرائيل والعالم الخارجي.
    Entre las políticas y prácticas punitivas, duras e ilegales, se destaca el cierre del territorio palestino, que de hecho entraña la obstrucción de la libertad de circulación de las personas y los bienes en la Ribera Occidental, entre la Ribera Occidental y Jerusalén, entre la Ribera Occidental y Gaza y entre el territorio palestino en su conjunto e Israel y el mundo exterior. UN وأضافت قائلة إن إغلاق اﻷراضي الفلسطينية يتصدر سياسات إسرائيل وممارساتها العقابية الفظة وغير المشروعة، فهو يعني في الواقع إعاقة حرية الحركة لﻷفراد والسلع داخل الضفة الغربية، وبين الضفة الغربية والقدس، وبين الضفة الغربية وغزة، وبين اﻷراضي الفلسطينية بوجه عام وإسرائيل والعالم الخارجي.
    El Gobierno de Israel también ha emprendido la tarea de sofocar a la economía palestina y de explotar de manera flagrante el mercado palestino imponiendo sitios y cierres y restringiendo la libertad de circulación de personas y bienes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y entre este territorio y el mundo exterior. UN وقامــت الحكومــة اﻹسرائيليــة بخنــق الاقتصـاد الفلسطيني واستمرار الاستغلال البشع للسوق الفلسطيني، حيث فرضت الحصار واﻹغلاق ومنعت حرية حركة اﻷفراد والبضائع في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وبين هــذه اﻷرض والعالم الخارجي.
    El Programa de Visitas Familiares del CICR en la Franja de Gaza quedó suspendido en 2007, impidiendo de esa manera todo medio de comunicación entre los presos de Gaza y el resto del mundo. UN وقد عُلِّق في عام 2007 تطبيق برنامج الزيارات الأُسرية التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر في قطاع غزة، مما يمنع جميع وسائل الاتصال بين السجناء المنتمين إلى غزة والعالم الخارجي.
    Contacto con familiares y con el mundo exterior UN هاء- الاتصال بالأسرة والعالم الخارجي واو-
    Se podría servir ese objetivo mediante la instalación de sistemas de verificación en el interior de las instalaciones (vigilancia de instalaciones) o mediante la vigilancia del interfaz entre las instalaciones y el mundo externo (por ejemplo, utilización de energía, movimiento de personal, emisiones de las instalaciones -- vigilancia del entorno) para determinar si están funcionando y si se ciñen a las actividades declaradas. UN 13 - ويمكن المساعدة في تحقيق هذا الهدف عن طريق إنشاء أنظمة تحقق داخل المرافق (كمرفق الرصد) أو عن طريق رصد التداخل بين المرافق والعالم الخارجي (كاستخدام الطاقة مثلا، وتنقلات الموظفين، والانبعاثات من المرافق - والرصد البيئي) للتأكد مما إذا كانت عاملة وممتثلة للأنشطة المعلنة.
    Esto reforzaría más el proceso de transparencia en la actuación del Consejo, permitiendo de este modo a las delegaciones y al mundo exterior comprender plenamente las cuestiones que se examinan. UN وهذا من شأنه أن يزيد تعزيز عملية الشفافية في أعمال المجلس، وبالتالي يمكن جميع الوفود، والعالم الخارجي من أن يتفهموا بالكامل الموضوعات قيد النظر.
    La angustia y el sufrimiento provocados por una detención indefinida sin contacto con la familia ni el mundo exterior son equivalentes a un trato contrario al artículo 7 del Pacto. UN ثم إن حالة القلق والمعاناة الناجمة عن الاحتجاز لفترة غير محددة ودون الاتصال بالأسرة والعالم الخارجي هو بمثابة معاملة تتنافى وأحكام المادة 7 من العهد.
    El reino de la tierra y Outworld Serán mimos para dividir. Open Subtitles عالم الأرض والعالم الخارجي سيصبحوا ملكي لأقسمهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد