El Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario la cuestión de la explotación de niños, particularmente en el contexto de la prostitución y la servidumbre doméstica. | UN | ونظر الفريق العامل على سبيل الأولوية في مسألة استغلال الأطفال، لا سيما في سياق البغاء والعبودية المنزلية. |
Se consideró que uno de los denominadores comunes de la prostitución y la servidumbre doméstica era su frecuente relación con la trata de personas. | UN | واعتُبر تكرر الصلة بالاتجار واحداً من العوامل المشتركة بين البغاء والعبودية المنزلية. |
I. Explotación de niños, especialmente en el contexto de la prostitución y la servidumbre doméstica | UN | أولا - استغلال الأطفال، وخاصة في سياق البغاء والعبودية المنزلية |
II. LA EXPLOTACIÓN DE NIÑOS, PARTICULARMENTE EN EL CONTEXTO DE LA PROSTITUCIÓN y de la servidumbre doméstica | UN | ثانياً- استغلال الأطفال، وبخاصة في سياق البغاء والعبودية المنزلية |
2. La explotación de niños, particularmente en el contexto de la prostitución y de la servidumbre doméstica | UN | 2- استغلال الأطفال، وبخاصة في سياق البغاء والعبودية المنزلية |
En su último período de sesiones, el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud siguió examinando el problema de la explotación de niños, especialmente en el contexto de la prostitución y la servidumbre doméstica. | UN | وواصل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، في دورته الأخيرة، مناقشة مسألـة استغلال الأطفال، ولا سيما في سياق البغاء والعبودية المنزلية. |
6. Los migrantes y la servidumbre doméstica | UN | 6- المهاجرون والعبودية المنزلية |
12. Preocupa al Comité la falta de datos sobre la trata de personas, pese a los informes sobre la persistente trata de mujeres y de niñas para la explotación sexual y la servidumbre doméstica (art. 8). | UN | 12- وتشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود بيانات عن الاتِّجار بالأشخاص رغم التقارير التي تتحدث عن استمرار ظاهرة الاتِّجار بالنساء والفتيات من أجل استغلالهن في سياق الأنشطة المتصلة بالجنس والعبودية المنزلية (المادة 8). |
12) Preocupa al Comité la falta de datos sobre la trata de personas, pese a los informes sobre la persistente trata de mujeres y de niñas para la explotación sexual y la servidumbre doméstica (art. 8). | UN | (12) وتشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود بيانات عن الاتِّجار بالأشخاص رغم التقارير التي تتحدث عن استمرار ظاهرة الاتِّجار بالنساء والفتيات من أجل استغلالهن في سياق الأنشطة المتصلة بالجنس والعبودية المنزلية (المادة 8). |
3. La explotación de niños, particularmente en el contexto de la prostitución y de la servidumbre doméstica | UN | 3- استغلال الأطفال، ولا سيما في سياق البغاء والعبودية المنزلية |
3. La explotación de niños, particularmente en el contexto de la prostitución y de la servidumbre doméstica. | UN | 3- استغلال الأطفال، ولا سيما في سياق البغاء والعبودية المنزلية. |
4. En su 25º período de sesiones (2000), el Grupo de Trabajo decidió dedicar su período de sesiones de 2002 a la cuestión de la explotación de niños, particularmente en el contexto de la prostitución y de la servidumbre doméstica. | UN | 4- وقرر الفريق العامل، في دورته الخامسة والعشرين، (2000)، أن يكرِّس دورته السابعة والعشرين (2002) لقضية استغلال الأطفال، وبخاصة استغلالهم في سياق البغاء والعبودية المنزلية. |