En momentos clave de su historia, la presencia de armas y material conexo y su entrada en Chipre sirvió para alimentar el conflicto. | UN | 19 - كان وجود الأسلحة والعتاد المتصل بها في قبرص وتدفقهما إليها عاملا مؤججا للصراع في فترات حاسمة من تاريخها. |
La posibilidad de conseguir armas y material conexo dentro de Darfur socava de por sí los intentos de suprimir el suministro de ese material a las partes beligerantes mediante la imposición de un embargo de armas por las Naciones Unidas. | UN | كما أن إمكانية الحيازة الداخلية للأسلحة والعتاد المتصل بها في دارفور تنال في الصميم من المحاولات الرامية إلى إيقاف إمداد الأطراف المتحاربة بهذه المعدات بفرض حظر الأمم المتحدة على الأسلحة. |
Durante el mandato actual del Grupo de Expertos, no se denunciaron ante el Comité infracciones vinculadas a transferencias de armas convencionales y material conexo a la República Islámica del Irán. | UN | 118 - في أثناء الولاية الحالية للفريق، لم تُبلغ اللجنة بأي انتهاكات تتضمن عمليات نقل للأسلحة التقليدية والعتاد المتصل بها إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
En su resolución 1483 (2003) de 22 de mayo de 2003, el Consejo de Seguridad levantó las sanciones generales impuestas en virtud de la resolución 661 (1990) y las resoluciones pertinentes posteriores, a excepción de la venta o el suministro de armas y material conexo. | UN | وبموجب القرار 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/ مايو 2003، رفع مجلس الأمن الجزاءات الشاملة المقررة بموجب القرار 661 (1990) والقرارات اللاحقة ذات الصلة، باستثناء بيع أو توريد الأسلحة والعتاد المتصل بها. |
Liechtenstein ha aplicado plenamente el embargo de armas y material conexo impuesto con arreglo al párrafo 20 de la resolución 1493 (2003) y prorrogado en la resolución 1552 (2004). | UN | نفذت ليختنشتاين الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد المتصل بها الوارد في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والذي تم تمديده بموجب القرار 1552 (2004) تنفيذا تاما. |
a) La cesación voluntaria inmediata de la venta de armas y material conexo al Sudán por los países exportadores cuando pueda demostrarse que el uso final de las entregas anteriores al Gobierno de la República del Sudán ha violado el embargo de armas; | UN | (أ) التوقف الفوري الطوعي عن بيع الأسلحة والعتاد المتصل بها للسودان من جانب البلدان المصدرة متى أمكن إثبات أن استخدام حكومة السودان النهائي للشحنات السابقة كان فيه انتهاك لحظر الأسلحة؛ |
En su resolución 1792 (2007), el Consejo decidió además que los Estados notificaran al Comité el suministro de todas las armas y material conexo aprobado de conformidad con el apartado e) del párrafo 2 de la resolución 1521 (2003). | UN | 11 - وقرر المجلس أيضاً بموجب قراره 1792 (2007)، أن تقوم الدول بإشعار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫ) من القرار 1521 (2003). |
Aunque el Grupo de Expertos inspeccionó algunas transferencias de armas utilizando el transporte terrestre y aéreo, no puede descartarse que la República Islámica del Irán siga utilizando la vía marítima para el transporte de cargamentos de armas y material conexo. | UN | 112 - بالرغم من أن الحالات الراهنة التي فحصها الفريق تشمل نماذج لعمليات نقل الأسلحة باستخدام النقل البري والنقل الجوي، لا يمكن استبعاد أن تكون جمهورية إيران الإسلامية مستمرة في استخدام القنوات البحرية لنقل شحنات الأسلحة والعتاد المتصل بها. |
Subrayando su preocupación por las denuncias de violaciones de las medidas impuestas a la UNITA que figuran en las resoluciones 864 (1993), 1127 (1997) y 1173 (1998) sobre el suministro de armas y material conexo, petróleo, diamantes y activos financieros y, en este contexto, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للتدابير المتعلقة باﻷسلحة والعتاد المتصل بها والنفط والماس واﻷصول المالية، وهي التدابير المفروضة ضد يونيتا والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(، وإذ يتصرف، في هذا السياق، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Subrayando su preocupación por las denuncias de violaciones de las medidas impuestas a la UNITA que figuran en las resoluciones 864 (1993), 1127 (1997) y 1173 (1998) sobre el suministro de armas y material conexo, petróleo, diamantes y activos financieros y, en este contexto, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات للتدابير المتعلقة باﻷسلحة والعتاد المتصل بها والنفط والماس واﻷصول المالية، وهي التدابير المفروضة ضد يونيتا والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(، وإذ يتصرف، في هذا السياق، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
b) Que los Estados Miembros notifiquen al Comité establecido en virtud del párrafo 21 de la resolución 1521 (2003) ( " el Comité " ) el suministro de todas las armas y material conexo de conformidad con los apartados e) o f) del párrafo 2 de la resolución 1521 (2003), el párrafo 2 de la resolución 1683 (2006) o el apartado b) del párrafo 1 de la resolución 1731 (2006); | UN | (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003)، أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006)، أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731؛ |
b) Que los Estados Miembros notifiquen al Comité establecido en virtud del párrafo 21 de la resolución 1521 (2003) ( " el Comité " ) el suministro de todas las armas y material conexo de conformidad con los apartados e) o f) del párrafo 2 de la resolución 1521 (2003), el párrafo 2 de la resolución 1683 (2006) o el apartado b) del párrafo 1 de la resolución 1731 (2006); | UN | (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003)، أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006)، أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731؛ |
b) Que los Estados Miembros notifiquen al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 21 de la resolución 1521 (2003) ( " el Comité " ) el suministro de todas las armas y material conexo de conformidad con los apartados e) o f) del párrafo 2 de la resolución 1521 (2003), el párrafo 2 de la resolución 1683 (2006) o el apartado b) del párrafo 1 de la resolución 1731 (2006); | UN | (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003) أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006) أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731 (2006)؛ |