La sección concluye con una estimación revisada del monto de los ingresos derivados del cacao que podrían desviarse para comprar armas y material conexo, en contravención del embargo. | UN | ويختم بتقديرات منقحة لإيرادات الكاكاو المحتملة التي يمكن تحويلها لأغراض شراء الأسلحة والعتاد ذي الصلة في انتهاك للحظر. |
Los Estados Unidos prohíben las exportaciones a Corea del Norte de todo tipo de armas y material conexo. | UN | وتحظر الولايات المتحدة تصدير جميع الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى كوريا الشمالية. |
No obstante, esas restricciones permanecieron en vigor respecto de la venta o el suministro de armas y material conexo a fuerzas no gubernamentales o a personas de los Estados vecinos para su utilización en Rwanda. | UN | إلا أن هذه القيود ما زالت مفروضة على بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى القوات الحكومية أو الأفراد الموجودين في البلدان المجاورة بقصد استخدامها في رواندا. |
Al parecer esas dotaciones se adquirieron en violación del embargo de armas y materiales conexos. | UN | ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
Los autores del informe saben sin duda que esa absurda afirmación contradice hechos ampliamente reconocidos, puesto que el presidente del Grupo presidió en su momento la Comisión de las Naciones Unidas de investigación sobre la venta, el suministro y el envío de armas y pertrechos militares en la región de los Grandes Lagos de África central. | UN | ويعرف بالطبع مؤلفو التقرير أن هذه التأكيدات السخيفة لا تتفق مع الوقائع المعروفة على نطاق واسع نظرا لأن رئيس هذا الفريق هو رئيس لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في بيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوريدها وشحنها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
El Grupo recomienda a la ONUCI organizar inspecciones de acopios de armamento y material conexo de las sociedades de seguridad privadas y de transporte. | UN | 132 - ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتفتيش مخزونات الأسلحة والعتاد ذي الصلة لشركات الأمن والنقل الخاصة. |
13. Decide que todos los Estados prohíban la venta o el suministro a Rwanda, por sus nacionales o desde sus territorios o utilizando sus aeronaves o sus buques de pabellón nacional, de armas y material conexo de cualquier tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipo militares, equipo para la policía paramilitar y piezas de repuesto; | UN | " ١٣ - يقرر أن تمنع جميع الدول بيع أو توريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه إلى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛ |
13. Decide que todos los Estados prohíban la venta o el suministro a Rwanda, por sus nacionales o desde sus territorios o utilizando sus aeronaves o sus buques de pabellón nacional, de armas y material conexo de cualquier tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipo militares, equipo para la policía paramilitar y piezas de repuesto; | UN | ١٣ - يقرر أن تمتنع جميع الدول عن بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه الى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛ |
13. Decide que todos los Estados prohíban la venta o el suministro a Rwanda, por sus nacionales o desde sus territorios o utilizando sus aeronaves o sus buques de pabellón nacional, de armas y material conexo de cualquier tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipo militares, equipo para la policía paramilitar y piezas de repuesto; | UN | ١٣ - يقرر أن تمتنع جميع الدول عن بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه الى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛ |
En el párrafo 4 de dicha resolución, el Consejo pide al Comité que le informe sobre las notificaciones recibidas de Estados en relación con la exportación de armas y material conexo a Sierra Leona, así como sobre las notificaciones de importaciones de armas y material conexo realizadas por el Gobierno de Sierra Leona. | UN | ويطلب الى اللجنة في الفقرة ٤ من هذا القرار أن تقدم تقريرا الى المجلس عما يرد إليها من إخطارات من الدول عن تصدير اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة الى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المقدمة من حكومة سيراليون عن وارداتها من اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة. |
Como se indica en las secciones del presente informe que figuran a continuación, esas tensiones tienen una relevancia directa para el embargo de armas y material conexo, por la continua demanda de armas y material conexo por las partes de Côte d’Ivoire, y por las fuentes de financiación, en particular los diamantes, que podrían utilizarse para adquirir ese equipo. | UN | ولهذه التوترات، كما سيبين في الفروع التالية من هذا التقرير، صلة مباشرة بحظر الأسلحة والعتاد ذي الصلة، سواء من حيث استمرار طلب الأطراف الإيفوارية على الأسلحة والعتاد ذي الصلة أو من حيث مصادر التمويل، بما في ذلك الماس، الذي يمكن استخدامه لاقتناء هذه المعدات. |
De conformidad con la resolución 918 (1994), el Consejo de Seguridad, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, decidió también declarar un embargo sobre el suministro de armas, municiones y material conexo a Rwanda. | UN | وبموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، قرر المجلس أيضا، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن يفرض حظرا على توريد اﻷسلحة والذخائر والعتاد ذي الصلة إلى رواندا. |
Reafirma la obligación de todos los Estados de cumplir estrictamente las disposiciones del embargo impuesto a la venta o el suministro de armas y material conexo a Sierra Leona en su resolución 1171 (1998), de 5 de junio de 1998; | UN | ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
7. Reafirma la obligación de todos los Estados de cumplir estrictamente las disposiciones del embargo impuesto a la venta o el suministro de armas y material conexo a Sierra Leona en su resolución 1171 (1998), de 5 de junio de 1998; | UN | ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
b) Que deberán prohibir la venta y el suministro a Sierra Leona, salvo al Gobierno de Sierra Leona, de armas y material conexo de toda clase, incluidas las municiones. | UN | (ب) حظر بيع وتوريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، إلى أي جهة في سيراليون فيما عدا حكومة سيراليون. |
b) Que deberán prohibir la venta y el suministro a Sierra Leona, salvo al Gobierno de Sierra Leona, de armas y material conexo de toda clase, incluidas las municiones. | UN | (ب) حظر بيع وتوريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، إلى أي جهة في سيراليون فيما عدا حكومة سيراليون. |
El Consejo de Ministros de la República de Bulgaria aprobó, el 31 de julio de 2000, el Decreto No. 158* por el que se prohíbe la venta o suministro de armamento y material conexo a Eritrea y Etiopía de conformidad con la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | اعتمد مجلس الوزراء في جمهورية بلغاريا، في 31 تموز/يوليه 2000، المرسوم رقم 158*() الذي يحظر بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى إثيوبيا وإريتريا عملاً بقرار مجلس الأمن 1298 (2000). |
Asimismo, se están realizando preparativos para aprobar sin demora otro Reglamento del Consejo en el que se prohíba la prestación de asistencia técnica y financiera, la financiación y la inversión relacionadas con las armas y materiales conexos. | UN | وتجري التحضيرات أيضا لاعتماد لائحة مجلس أخرى دونما إبطاء، تحظر تقديم المساعدات التقنية والمالية، والتمويل والاستثمار المتعلق بالأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
En el párrafo 12 de esa resolución se me pidió que, dentro de los seis meses siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, y nuevamente dentro de un plazo de 12 meses, le informará, en particular, acerca de las exportaciones de armas y pertrechos militares al Gobierno de Rwanda, sobre la base de los informes presentados por el Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda. | UN | ففي الفقرة ١٢ من هذا القرار، طُلب إلىﱠ أن أقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٦ أشهر من تاريخ اتخاذ القرار، وأن أقدم تقريرا آخر في غضون ١٢ شهرا فيما يتعلق، بوجه خاص، بتصدير اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى حكومة رواندا، استنادا إلى التقارير المقدمة من اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا. |
Subrayando la necesidad de velar por que se apliquen eficazmente las medidas relativas a las armas y pertrechos conexos impuestas en virtud del párrafo 2 de la resolución 1171 (1998), | UN | إذ يشدد على ضرورة كفالة التنفيذ الفعال للتدابير المتعلقة بالأسلحة والعتاد ذي الصلة المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1171 (1998)، |
Dada la falta de mando y control que tiene la 8a Región Militar de las fuerzas leales a Nkunda, es difícil ver cómo se suministran a estas fuerzas armas, y material bélico o capacitación técnica, incluso asistencia financiera, en las condiciones actuales del embargo de armas del Consejo de Seguridad. | UN | 98 - وبالنظر إلى محدودية قيادة وسيطرة المنطقة العسكرية الثامنة على القوات الموالية لنكوندا، فمن الصعب الوقوف على الكيفية التي يمكن بها إمداد هذه القوات بالأسلحة والعتاد ذي الصلة أو التدريب التقني، بما في ذلك المساعدة المالية، في إطار الشكل الحالي لأحكام حظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن. |