ويكيبيديا

    "والعدالة في العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la justicia en el mundo
        
    • y justicia en el mundo
        
    • y la justicia en todo el
        
    • la justicia que reinan en el mundo
        
    La misión de los Servicios es aliviar el sufrimiento humano, asistir al desarrollo de los pueblos y fomentar la caridad y la justicia en el mundo. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في تخفيف المعاناة البشرية، والمساعدة في تنمية الشعوب، وتعزيز الروح الخيرية والعدالة في العالم.
    Ello significa que las Naciones Unidas siguen teniendo una función crucial que desempeñar en la búsqueda de la paz, la estabilidad, la libertad y la justicia en el mundo. UN وعلى الرغم من مشيئتنا لم يصبح العالم بعد أسرة كبيرة وسعيدة واحدة، وهذا يعني أن اﻷمم المتحدة لا يزال عليها أن تضطلع بدور حاسم في تحقيق السلام والاستقرار والحرية والعدالة في العالم.
    De hecho, estamos profundamente convencidos de que educar a las personas conforme a los principios sobre los que descansa la paz resulta, a largo plazo, la manera más sensata de prevenir los conflictos y promover la causa de la paz, la libertad, la democracia y la justicia en el mundo. UN والواقع أننا مقتنعون تماما بأن غرس المبادئ التي يقوم عليها السلام في روح اﻷفراد، هو على المدى الطويل، أفضل طريق لمنع نشوب النزاعات ولتعزيز قضايا السلام والحرية والديمقراطية والعدالة في العالم.
    Como afirma el Secretario General, la opción que tenemos adelante es muy clara: podemos continuar invirtiendo esfuerzos para alcanzar paz, orden y justicia en el mundo mediante la negociación y la búsqueda del consenso, o podemos volver a una época en que los conflictos de intereses se resolvían por otros medios. UN وكما قال الأمين العام، إن الخيار أمامنا واضح جدا: يمكننا مواصلة استثمار جهودنا في تحقيق السلام والنظام والعدالة في العالم من خلال التفاوض والسعي إلى توافق الآراء، أو أننا يمكن أن نعود إلى عصر كان فيه تضارب المصالح يُحل بوسائل أخرى.
    Cabe señalar también la contribución de Cuba a las luchas por la libre determinación, la libertad y la justicia en todo el mundo. UN كما أن إسهاماتها في دعم الكفاح من أجل تقرير المصير والحرية والعدالة في العالم هي محط الأنظار.
    Está claro que la manera en que nos organicemos en tanto comunidad mundial encierra una importancia decisiva en lo que respecta a la guerra y la paz, la pobreza y la riqueza y la injusticia y la justicia que reinan en el mundo. UN من الواضح أن الطريقة التي ننظم بها أنفسنا بوصفنا مجتمعا عالميا بالغة الأهمية بالنسبة للمسائل المتصلة بالحرب والسلام، والفقر والثراء، والظلم والعدالة في العالم.
    Mi delegación cree firmemente que la garantía jurídica más importante de la paz y la justicia en el mundo estriba en la firmeza y la determinación de la comunidad internacional y no en la firmeza y la determinación de un solo país. UN ووفد بلدي يؤمن إيمانا قويا بأن الضمان القانوني اﻷكيد للسلام والعدالة في العالم يكمن في قوة المجتمع الدولي وعزمه، لا في قوة وعزم بلد بمفرده.
    Cómo única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general, la Corte Internacional de Justicia ha contribuido de manera significativa al arreglo pacífico de conflictos y se espera que continúe promoviendo la paz y la justicia en el mundo mediante el establecimiento y el mantenimiento de la primacía del derecho internacional. UN فهي بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة، تسهم إسهاما كبيرا في التسوية السلمية للصراعات، ومن المتوقع أن تواصل تعزيز السلام والعدالة في العالم بإرساء أولوية القانون الدولي والمحافظة عليها.
    Con el apoyo del Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Justicia de Francia, la Universidad organizó una Conferencia internacional sobre la judicatura y la justicia en el mundo árabe, que exploró las bases para una cooperación judicial entre el mundo árabe y el Occidente, y a la que asistió personal de las estructuras judiciales de los países árabes; UN بدعم من وزارتي الخارجية والعدل الفرنسيتين، نظمت الجامعة مؤتمرا دوليا عن القضاء والعدالة في العالم العربي، بحث الأسس الممكنة لإقامة تعاون قضائي بين العالَم العربي والغرب. وحضر المؤتمر موظفون قضائيون في البلدان العربية؛
    Diversos funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas participaron en el ejercicio de evaluación sobre la justicia penal internacional que se llevó a cabo en Kampala, haciendo notar el valioso papel que las Naciones Unidas desempeñan en el fomento del estado de derecho, la paz y la justicia en el mundo. UN وشارك العديد من مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى في التقييم بشأن العدالة الجنائية الدولية في كمبالا، ولفتوا الانتباه إلى الدور الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون والسلام والعدالة في العالم.
    a) Tres números de dos publicaciones periódicas: UNCJIN Crime and Justice Letter y La delincuencia y la justicia en el mundo; UN )أ( ثلاثة أعداد من منشورين متكررين - " رسالة الجريمة والعدالة " و " الجريمة والعدالة في العالم " اللذان تصدرهما شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية؛
    a) Tres números de dos publicaciones periódicas: UNCJIN Crime and Justice Letter y La delincuencia y la justicia en el mundo; UN )أ( ثلاثة أعداد من منشورين متكررين - " رسالة الجريمة والعدالة " و " الجريمة والعدالة في العالم " اللذان تصدرهما شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية؛
    b) La judicatura y la justicia en el mundo árabe. UN (ب) القضاء والعدالة في العالم العربي.
    a) Publicaciones periódicas: UNCJIN Prime and Justice Letter (anual); La delincuencia y la justicia en el mundo (sobre la base de los resultados de los estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de sistemas de justicia penal) (bienal, 1995); UN )أ( المنشورات المتكررة: " رسالة الجريمة والعدالة " التي تصدرها شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية )تصدر سنويا(؛ و " الجريمة والعدالة في العالم " )استنادا إلى نتائج الدراسات الاستقصائية لﻷمم المتحدة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية )تصدر كل سنتين، ١٩٥٥(؛
    a) Publicaciones periódicas: UNCJIN Crime and Justice Letter (anual); La delincuencia y la justicia en el mundo (sobre la base de los resultados de los estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de sistemas de justicia penal) (bienal, 1995); catálogo de fuentes de estadísticas internacionales sobre la justicia penal (bienal, 1995); UN )أ( المنشورات المتكررة: " رسالة الجريمة والعدالة " التي تصدرها شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية )تصدر سنويا(؛ و " الجريمة والعدالة في العالم " )استنادا إلى نتائج الدراسات الاستقصائية لﻷمم المتحدة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية )تصدر كل سنتين، ١٩٥٥(؛ ومرجع أولي عن احصاءات العدالة الجنائية الدولية )يصدر كل سنتين، ١٩٩٥(؛
    ¿De qué sirve esta Organización si nos falta la sabiduría y la fortaleza moral necesarias para tratar de reconciliar a nuestras naciones hermanas? ¿Cómo podríamos seguir esperando que haya paz y justicia en el mundo si las Naciones Unidas dejaran de cumplir su misión? UN ما فائدة هذه المنظمة إذا افتقرنا إلى الحكمة والقوة الأخلاقية لنحاول إجراء مصالحة بين زميلاتنا الدول؟ كيف يمكن لنا أن نظل نأمل في تحقيق السلام والعدالة في العالم إذا توقفت الأمم المتحدة عن المضي قدما بمهمتها؟
    Los drásticos acontecimientos ocurridos en los últimos años en Sudáfrica sirven de aliento a todos los que esperan la reconciliación, la igualdad y la justicia en todo el mundo. UN إن التطورات الجذرية التي حدثت في جنوب افريقيا خلال السنوات الماضية تشجع كل الذين يأملون بالمصالحة والمساواة والعدالة في العالم أجمع.
    “Está claro que la manera en que nos organicemos en tanto comunidad mundial encierra una importancia decisiva en lo que respecta a la guerra y la paz, la pobreza y la riqueza y la injusticia y la justicia que reinan en el mundo”. (Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Sesiones Plenarias, 12ª sesión, pág. 30) UN " من الواضح أن الطريقة التي ننظم بها أنفسنا بوصفنا مجتمعا عالميا، بالغة اﻷهمية بالنسبة للمسائل المتصلة بالحرب والسلام، والفقر والثراء، والظلم والعدالة في العالم " . ]الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة العامة ١٢، الصفحة ٣٠[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد